《译述:明末耶稣会翻译文学论》PDF下载

  • 购买积分:16 如何计算积分?
  • 作  者:李奭学著
  • 出 版 社:中文大学出版社
  • 出版年份:2012
  • ISBN:9629965532
  • 页数:518 页
图书介绍:

第一章 导论:翻译的旅行与行旅的翻译 1

以译逑友 1

隐身的作者 7

翻译的形式 16

观看的角度 27

第二章 圣歌与圣谛:利玛窦译《西琴曲意八章》 35

琴声 35

圣典 37

古典 47

馀音 57

第三章 翻译·政治·教争:龙华民译《圣若撒法始末》 61

译名的故事 61

翻译的策略 69

译者的特权 84

圣宠的政治 97

第四章 太上忘情:汤若望与王徵译《崇一堂日记随笔》 107

传而记之 107

爱乐实 113

卡利他 122

爱佳泊 132

翻译告解 141

第五章 三面玛利亚:高一志译《圣母行实》 151

有母无父 151

背主血契 153

金环之约 167

送子观音 181

优入圣域 191

第六章 圣人·魔鬼·忏悔:高一志译《天主圣教圣人行实》 205

黄金传奇 205

圣的内涵 210

魔为何物 221

忏悔的方法 231

前世来生 245

第七章 著书多格言:高一志译《譬学》 255

格言的定义 255

圣与俗 262

再谈圣与俗 273

笔墨津梁 288

西来儒者 301

第八章 中译第一首「英」诗:艾儒略译《圣梦歌》 311

梦的考掘 311

梦中对话 324

梦的解析 343

梦回英伦 355

第九章 瘳心之药,灵病之神剂:阳玛诺译《轻世金书》 365

译本的问题 365

原本与源本 368

文体与译体 376

阅读实学 382

注疏的传统 390

第十章 结论:明末翻译与清末文学新知的建构 395

旧教与新教 395

再造文学的知识系统 412

中国早期现代性 432

重要书目 445

索引 497