《高阶实用英语句法与翻译》PDF下载

  • 购买积分:11 如何计算积分?
  • 作  者:李玉陈著
  • 出 版 社:东营:石油大学出版社
  • 出版年份:2004
  • ISBN:756361995X
  • 页数:294 页
图书介绍:本书是由作者根据自己40多年教学英语的经验,从中国人学英语的角度,用英语撰写的实用句法和翻译教程。

REGULAR SENTENCE PATTERNS:MAJOR SENTENCES 1

前言 1

PROLOGUE 1

CONTENTS 1

1 Patterns introduced by There[Unstressed] 1

PART ONE:APPROACHING ENGLISH SYNTAX 5

Chapter Ⅰ Syntax and Syntactic Units 5

Chapter Ⅱ The Sentence:An Overview 9

CODES AND SIGNS 15

A.It as a preparatory subject 16

2 Patterns introduced by It 16

PART TWO:ACQUIRING ENGLISH SYNTAX 28

Chapter Ⅲ Subject 28

B.It as a preparatory object[See also 128] 33

C.Impersonal It 34

3 Patterns containing attributive postmodifiers 37

D.Emphatic It[See 369~373] 37

4 Patterns containing restrictive attributive clauses 42

Chapter Ⅳ Predicate 43

5 Relative clause as attribute 47

Chapter Ⅴ Object and Object Complement 50

6 Patterns containing complex subjects 54

Chapter Ⅵ Subject Complement and Link Verb 57

7 Patterns containing appositionalthat-/whether-clauses 57

8 Patterns containing what-clauses 58

9 Patterns containing wh-ever words 62

10 Intransitive verb patterns 65

11 Patterns containing continuous tenses and future forms 67

Chapter Ⅶ Adverbial Modifiers 69

12 Adjective patterns 76

Chapter Ⅷ Sentence Embeddings 83

PART THREE:ASSIMILATING ENGLISH SYNTAX 83

13 Patterns containing"SPO" 84

Patterns with wish 93

Chapter Ⅸ Sentence Patterns 93

14 Some important patterns containing modal verbs 100

15 Patterns containing"SPOiOd" 116

16 Patterns containing"SPOCo" 120

17 Patterns containing"S+Lv+Cs" 130

18 Patterns containing"S+Vi+Cs" 137

19 Patterns of co-ordination 141

20 Relative clause as co-ordinate or adverbial clause 168

21 Patterns containing adverbial clauses or phrases 170

A.Time 170

Chapter Ⅹ Sentence Transformation 175

A HUNDRED TYPICAL QUESTIONS 175

Chapter Ⅺ Sentence Styles 183

B.Place 188

C.Concession/Contrast 190

D.Cause/Reason 202

PART FOUR:APPLYING ENGLSH SYNTAX 206

Chapter Ⅻ Syntax in Translation 206

E.Purpose 209

Chapter ⅩⅢ Syntax Applied to the Translation of Minor Sentences 212

Chapter ⅩⅣ Syntax Applied to the Translation of Major Sentences 217

F.Degree/Result 220

G.Manner 229

Chapter ⅩⅤ Principles,Procedures and Techniques of the Syntactic Approach to C-E Translation Summarized 234

ENVOI 238

H.Comparison 241

Ⅰ.Syntax through Sentence Patterns 243

EXERCISES 243

Ⅱ.Syntax through Sentence Transformation 250

Ⅲ.Syntax through Sentence Embedment 252

Ⅳ.Syntax through Translation 257

Ⅴ.Sample Test Paper in Syntax and Translation 265

KEY TO TRANSLATION WORKSHOP 268

I.Real condition 273

KEY TO EXERCISES 274

J.Unreal condition 284

BIBLIOGRAPHY 289

后记 291

22 More structures containing adverbial phrases 306

A.Prepositional phrases 306

B.Noun phrases 307

C.Adjective phrases 308

D.Verbal phrases 309

E.Nominative absolute constructions 312

F.with+OCo 320

G.Phrases with or(See above 198 and P.81.) 327

23 Patterns containing disjuncts 327

24 Patterns containing conj uncts 336

A.Enumeration 336

B.Addition/Continuation/Similarity 337

C.Transition 338

D.Summation/Conclusion/Result 339

E.Apposition/Exemplification/Illustration 340

F.Inference 341

G.Reformulation and replacement 342

H.Qualification/Contrast 343

I.Concession 344

J.Emphasis 345

25 Imperative sentence patterns 346

26 Exclamatory sentence patterns 354

27 Inversion and emphatic sentence patterns 360

A.Inversion as grammar requires:grammatical inversion 360

B.Inversion for balance or cohesion:technical inversion 362

C.Inversion for emphasis or suspense:stylistic inversion 365

D.Emphatic patterns introduced by It 369

E.Other emphatic forms 374

28 Elliptical sentence patterns 379

IRREGULAR SENTENCE PATTERNS:MINOR SENTENCES 385

29 Phrasal captions to pictures 385

30 Block language 394

A.Signs 394

B.Titles of academic works 396