第一章 口译概论 1
导论 1
选文 6
第一节 口译的特点、标准及原则 6
选文一 口译交际的基本特点与口译教学 6
选文二 口译原则初探 10
选文三 Strategies for New Interpreters:Interpreting in the Indonesian Environment 13
第二节 口译的学科建设及教学 19
选文一 口译教学目标定位与专业型口译人才培养 19
选文二 专业口译教学的原则与方法 22
选文三 论口译测试的规范化 26
问题与思考 32
第二章 外事口译 33
导论 33
选文 35
第一节 外事口译的特点、策略及要求 35
选文一 外事英语口译及其特点 35
选文二 外交翻译的特点以及对外交翻译的要求 41
选文三 Interpreting the Remarks of World Leaders 45
第二节 外事口译的译员素质 50
选文一 论外事翻译素质的培养 50
选文二 浅谈外交口译中译员需具备的基本素质 54
第三节 外事口译的标准 56
选文一 外事口译的标准初探——对外事口译标准的问卷调查与分析 56
选文二 浅谈如何做好高校的外事口译 59
第四节 外事口译的应对技巧 63
选文一 论记者招待会的口译策略 63
选文二 语域限定下口译技巧的应用——以翻译程序论对记者招待会口译的分析 67
问题与思考 70
第三章 商务口译 71
导论 71
选文 74
第一节 商务口译的特点、商务口译技巧 74
选文一 应用型商务英语口译的特点与教学措施 74
选文二 商务英语口译的模式和技巧 77
选文三 商务口译技巧训练 81
选文四 Characteristics of Business Interpretation 86
第二节 商务口译的原则和策略 89
选文一 商务口译忠实性原则分析 89
选文二 也谈商务口译的应对策略 92
第三节 商务口译的跨文化意识 95
选文一 论商务口译中的跨文化意识 95
选文二 商务英语口译中的跨文化意识 98
第四节 商务口译的教学与研究 101
选文一 文化视角下的商务英语口译教学 101
问题与思考 104
第四章 会议口译 105
导论 105
选文 106
第一节 会议口译的特点 106
选文一 联合国的会议口译 106
选文二 《会议口译解析》述评——走近会议口译 111
第二节 会议口译的质量评估 115
选文一 口译质量评估研究的历史回顾 115
选文二 会议口译质量评估调查——译员与使用者的对比分析 125
第三节 会议口译的原则和策略 133
选文一 Re-expressing—The Last Basic Stage of a Consecutive Interpreter's Work 133
选文二 The Acoustic Difficulties of Simultaneous Interpreting 137
问题与思考 142
第五章 法庭口译 143
导论 143
选文 144
第一节 法庭口译的概论 144
选文一 中西法庭口译研究回顾与展望 144
选文二 History of Court Interpreting 149
第二节 法庭口译的标准 153
选文一 法庭口译标准初探 153
选文二 刍议我国法庭口译制度的构建 157
第三节 法庭口译的策略 162
选文一 作为机构守门人的法庭口译员角色研究 162
选文二 法庭口译中模糊语言的翻译策略 169
问题与思考 173
第六章 科技口译 174
导论 174
选文 175
第一节 科技口译的特点 175
选文一 漫谈科技口译 175
选文二 也谈科技口译 178
选文三 Ensure an Accurate Technical Translation 181
第二节 科技口译的质量评估 182
选文一 科技口译与质量评估 182
选文二 科技口译质量评估:口译使用者视角 189
第三节 科技口译的策略 193
选文一 论科技英语口译中专业术语与专业知识的关系——专业术语译前准备的个案研究 193
选文二 科技口译策略选择与操作问题 197
选文三 科技英语口译实用技巧与口译职业技能的提升 200
问题与思考 204
第七章 导游口译 205
导论 205
选文 206
第一节 导游口译的特点、导游口译中的跨文化意识 206
选文一 浅谈导游口译特点 206
选文二 导游口译中的跨文化意识 209
选文三 论导游口译中的跨文化交际 212
选文四 跨文化视角下旅游资料的英译 217
第二节 导游口译的策略 222
选文一 导游口译的特色及策略探析 222
选文二 从目的论视角看导游口译策略选择中的文化制约 224
选文三 语境理论与导游口译策略 228
选文四 论导游英语口译的简化 232
第三节 导游口译的教学与研究 237
选文一 思维报告法与汉英导游词的口译训练 237
选文二 如何运用交际法进行旅游英语教学 242
选文三 The Design,Implementation,and Evaluation of an English Tour Guide Project 245
问题与思考 250
第八章 联络口译 251
导论 251
选文 252
第一节 联络口译的特点、策略 252
选文一 社区口译在中国 252
选文二 The Community Interpreter:A Question of Role 257
第二节 联络口译的跨文化意识 259
选文一 联络口译中文化冲突的应对策略 259
选文二 浅谈上海世博会的陪同口译 263
第三节 联络口译的教学与研究 265
选文一 联络口译远程教学的可行性分析 265
选文二 英国巴斯大学联络口译一体化教学模式的启示:中外联络口译课程课堂教学绩效实证分析 269
问题与思考 272
参考文献 273