小引 1
翻译的乐趣 1
在花毯背面 13
译诗 17
书名难译 25
翻译与文化意识 30
“套中人” 36
隔与不隔 49
翻译与“诗眼” 57
说“离形得似” 64
“为达即所以为信也” 72
注释、插图及其他 80
嚣俄先生何许人也 86
佛经·圣经·古兰经 91
《伊索寓言》中译史话 97
寓言的流动轨迹 102
译然后知不足 107
黄花麦果与夜莺 116
欧洲十四行诗的源头 120
话说《皇帝的新衣》 125
关于《放下你的鞭子》 129
《赵氏孤儿》的欧洲之旅 133
《蝴蝶梦》在欧洲 138
桃花源与香格里拉 143
寻找阿凡提 149
歌德心目中的中国 153
托尔斯泰的“中国情结” 159
想起翻译家汝龙先生 164
闲话加尼特夫人 168
大师给大师改稿 171
雪莱与拜伦 179
妙趣横生说汉语 183
汉字魔方 188
诗词游戏 193
“成如容易却艰辛” 198
“芝麻,开门!” 202
寻常的智慧 206
偷闲理书 213
闲话“话疗” 219
听歌 223
赋得收藏与鉴赏 227
好书不厌百回读 232