《中华对联研究与英译初探》PDF下载

  • 购买积分:11 如何计算积分?
  • 作  者:黄中习编著
  • 出 版 社:长春:时代文艺出版社
  • 出版年份:2005
  • ISBN:7538719636
  • 页数:272 页
图书介绍:本书是短论集。收入两位作者近年来在金融战线上采访报道的所见所闻所感,计百余篇,从一个侧面反映了改革开放给金融系统及人民生活带来的可喜变化。

目录 1

序一&朱承平 1

序二&戴伟华 5

前言 9

上篇 中华对联研究 16

第一章 中华对联概述 16

第一节 汉字与汉语 16

第二节 对偶、对仗与对联 26

第三节 属对与联句 32

第四节 对联的起源 35

第五节 对联的发展历史 37

第六节 对联的对外传播 48

第二章 中华对联种类与修辞简介 50

第一节 中华对联种类简介 50

第二节 中华对联修辞简介 59

第三章 中华对联格律简介 66

第一节 联律与诗律 67

第二节 什么是马蹄韵 69

第三节 马蹄韵对联例子 70

第四章 中华对联的美学特质 76

第一节 古典美 77

第二节 诗意美 78

第三节 音韵美 80

第四节 对称美 82

第五节 图画美 83

第六节 逻辑美 85

第七节 建筑美 88

第五章 方家话联 91

第一节 对联的性质 91

第二节 “对对子”的目的和意义 94

第三节 对联的功能及其价值 96

下篇 中华对联英译探讨 100

第六章 诗歌对偶句英译比录及其启示 100

第一节 诗歌与对联 100

第二节 诗歌对偶句英译比录 102

第三节 诗歌对偶句英译比录的启示 115

第七章 典籍名著的对联英译比录及其启示 125

第一节 典籍名著翻译的意义 125

第二节 典籍名著的对联形式 130

第三节 《红楼梦》部分对联英译比录 132

第四节 其他名著部分对联英译比录 149

第五节 T.C.Lai的《中国对联》前十联英译比录 160

第六节 名著对联英译比录的启示 162

第八章 中华对联与英语英雄双行体对比及其启示 167

第一节 英语英雄双行体简介 167

第二节 悠久的历史传统 169

第三节 典型的诗歌形式 172

第四节 优美的音乐节奏 173

第五节 工整的对称形式 175

第六节 对联与英雄双行体诗的不同之处 176

第七节 对联与英雄双行体对比的启示 178

第九章 中华对联英译主要方法探讨 181

第一节 “美化之艺术,创优似竞赛”文学译论评述 181

第二节 对联定义的英译 196

第三节 汉语的对偶、对仗与英语的Antithesis及Parallelism 197

第四节 对联的可译性及对联英译原则 198

第五节 对联英译的主要方法 201

第十章 对联选译150副 207

附录 229

附录一:对联研究与宣传的主要报刊地址及主要网址(页) 229

附录二:对联英译主要论文索引 232

附录三:云南大观楼长联原文和注释、白话译文及其英译二例 234

附录四:“对对子”的意义——陈寅恪教授发表讲话 240

附录五:部分名联墨迹 243

主要引用及参考书目 259

后记 271