CONTENTSHELLO PAGE 1
目录页次哈啰 3
YANKEE 5
扬基佬 7
OKAY 9
行啊 11
INDIAN 13
印第安人 15
INDIAN SUMMER 17
印第安之夏 19
POWWOW 21
咆哇 23
CANOE 25
桦皮舟 27
SHE NANDOAH 29
谢南多亚河 31
SEQUOIA 33
席夸雅 35
TOMAHAWK-HATCHET-AX 37
战斧-短斧-斧子 39
TO TALK TURKEY 41
谈火鸡 43
CAUCUS 45
秘密会议 47
MUGWUMP 49
独立分子 51
GERRYMANDER 53
不公正地划分选区 55
STUMP 57
树桩 59
MAVERICK 61
自行其是的人 63
GOBBLEDEGOOK 65
装腔作势的罗嗦文章 67
LAME DUCK 69
跛鸭 71
TO PASS THE BUCK(by Deborah Potter) 73
推卸责任(德博拉·波特) 75
JAWBONING 77
动嘴 79
BITE THE BULLET 81
咬住子弹 82
TO PLAY POSSUM 83
装负鼠 85
TO LOGROLL 87
滚木头 89
SUCKER 91
吃奶的人 93
RIPOFF 95
扯掉 97
OVER A BARREL 99
趴在桶上 101
TO BARN STORM 103
页次四处游说 105
TO STONEWALL 107
顶住 109
MUCKRAKER 111
专揭丑事的人 113
PHILADELPHIA LAWYER 115
费城律师 117
BY THE GRAPEVINE 119
小道消息 121
BOGUS 123
冒牌 124
WEDDED WORDS—NIP AND TUC K;HEM AND HAW 125
结合词组(势均力敌;哼哼哈哈) 128
CORN-CLICHES-BROMIDES 131
庸俗语言和陈词滥调 133
ALL THUMBS 135
全是拇指 137
COME HAT IN HAND 139
手持帽子求人 141
TIGHTFISTED 143
手攥得紧紧的 145
HANDWRITING ON THE WALL 147
墙上的字 148
PAY THROUGH THE NOSE 149
用鼻子偿付 151
NOSE OUT OF JOINT 153
鼻子拧了 155
THE EYE AND ITS PHRASES 157
眼睛及其有关的习语 159
APPLE PIE ORDER 161
象苹果饼一般整齐 163
APPLE POLISHER 165
擦苹果的人 167
STIFF UPPER LIP 169
倔强的上唇 171
SKIN OF MY TEETH 173
牙齿上的皮 175
FROM THE HEART 177
发自内心 179
PAIN IN THE NECK 181
脖子疼 183
CHIP ON THE SHOULDER 185
肩上搁了块碎片 187
BONE TO PICK 189
剔骨头 191
SKELETON IN THE CLOSET 193
藏在衣橱里的骷髅 195
ACHILLE S HEEL 197
阿喀琉斯的脚跟 199
WHITE HAIRED BOY 201
幸运儿 203
HAIR OF THE DOG 205
从狗身上拔根毛 206
DOG PHRASES 207
和狗有关的习语 209
THE CAT 211
猫 213
TO BELL THE CAT 215
页次给猫系上铃铛 217
HOLDING THE BAG 219
捧口袋 221
TO BUFFALO 223
摆野牛阵 225
TO BEEF 227
牛叫 229
DARK HORSE 231
黑马 233
HORSE O F ANOTHER COLOR 235
另一种颜色的马 237
ON HIS HIGH HORSE 239
骑高头大马 241
BEARS AND BULLS 243
熊和牛 245
GOLDBRICK 247
假金砖 249
BONANZA 251
好运气 253
PAN 255
淘金 257
WILDCAT 259
野猫 261
WEASEL 263
黄鼠狼 265
TO BREAK THE ICE 267
打破坚冰 269
TO GET THE DROP ON ONE 271
先发制人 273
TO EAT CROW 275
吃乌鸦 277
TO GO HAYWIRE 279
捆干草的铁丝 281
YOUR JOHN HANCOCK 283
你的亲笔签名 285
NOT WORTH A RAP 287
分文不值 289
AX TO GRIND(by Thomas Eichler) 291
有斧子要磨(托马斯·艾克勒) 293
SCOFFLAW 295
嘲弄法律者 297
YOUR NAME WILL BE MUD 299
你的名字将成为污泥 301
FIX 303
弄 305
HUH,UH UH,AND UM 307
嗬、呃呃和呣 309
VASELINE 311
凡士林 313
BELITTLE 315
贬小 317
SNEAKER 319
“斯尼科”鞋 321
GETTING DOWN TO BRASS TACKS 323
触及铜钉 325
FILIBUSTER(by Frank Beardsley) 327
冗长演说战术(法兰克·比尔兹利) 329
BUNK(by Frank Beardsley) 331
页次废话(法兰克·比尔兹利) 333
TO TOUCH ALL BASES(by Mike Pitts) 335
触遍各垒(迈克·皮茨) 337
JINX—HEX(byMike Pitts) 339
不祥之兆(迈克·皮茨) 341
HAM ACTOR(by Susan Cohen) 343
火腿演员(苏珊·科恩) 345
TO TALK THROUGH YOUR HAT(by Susan Cohen) 347
透过帽子讲话(苏珊·科恩) 349
TO FACE THE MUSIC(by Deborah Potter) 351
面对音乐(德博拉·波特) 353
KEEPING UP WITH THE JONESES(by Carol Richards) 355
赶上琼斯家(卡罗尔·理查兹) 357
SHILLY SHALLY(by Carol Richards) 359
犹犹豫豫(卡罗尔·理查兹) 361
DEADBEAT(by Susan Cohen) 363
死不还钱(苏珊·科恩) 364
BUFF 365
救火迷 367
WINDFALL(by Thomas Eichler) 369
意外收获(托马斯·艾克勒) 371
A BLUE STREAK 373
蓝光 375
BLUESTOCKING(by Susan Cohen) 377
蓝长袜(苏珊·科恩) 379
TIN PAN ALLEY(by Susan Cohen) 381
洋铁锅巷(苏珊·科恩) 383
DISC JOCKEY(by Mike Pitts) 385
唱片骑师(迈克·皮茨) 387
THE LAST STRAW 389
最后那根稻草 391
英文索引 393