一、外贸英语书信的特点和翻译 1
二、外贸英语电传的特点和翻译 14
三、英汉商业名称的翻译 37
四、欧美企业、公司及我国外贸公司职称解析和翻译 45
五、缩写与简称 51
六、常用语汇解析 60
1.China和Chinese 60
2.market(marketing)和sell(sale) 61
3.Interest,Interesting和 Interested 66
4.资料、样本、说明书 75
5.技术座谈 79
6.来料加工(装配)与进料加工 87
七、常用短语的翻译 88
1.接待 88
2.执行(履行)合同 89
3.说服 92
4.联系 93
5.船期 94
7.情况 95
6.装运期与交货期 95
8、索赔 96
9、加强 97
10、发展 97
11、根据、依照、据、按照 98
12、意见 100
13、问题 101
14、关于、至于 105
15、由于、鉴于、因为、考虑到 107
16、attributable和attributed 108
17、regrettable和regretful 109
八、一些语法问题 110
1、定冠词的误用 110
2、名词单、复数歧义 111
3、现在分词短语中动词与主语的不一致 118
4、介词to和动词不定式to的混淆 119
5、when、which的特殊语法作用和翻译 120
6、助动词shall、Will的某些语法作用 123
九、从If谈句子语气的翻译 128
十、常用介词用法例解 135
1.about 136
3.after 138
2.above 138
4.against 140
5.among 141
6.as per 142
7.at 143
8.before 145
9.besides 146
10.between 147
11.beyond 149
13.by 150
12.but 150
14.down 152
15.during 152
16.except 153
17.failing 153
18.for 153
19.from 158
20.in 162
21.into 172
22.Of 172
24.on 179
23.off 179
25.out of 183
26.over 184
27.through 185
28.under 185
29.until (till) 187
30.With 187
31.within 190
32.Without 191
1、重复和省略 193
十一、翻译技巧浅谈 193
2、否定 206
3、转换 215
4、分隔 222
5、增补 229
十二、习惯用语的翻译 239
1、直译法 240
2、借用法 242
3、意译法 243
4、直译和意译并用 246
5、注释法 246
十三、如何做好口译 249