第一章 简单句及其基本句型 1
一、概述 1
二、基本概念 1
目录 1
三、五大基本句型 2
四、第一句型:“主语+谓语” 2
1.特点 3
2.扩展形式 3
1.特点 6
2.系词的分类 6
五、第二句型:“主语+系词+表语” 6
3.表语的类型 8
六、第三句型:“主语+谓语+宾语” 9
1.特点 9
2.及物动词的若干习惯用法 9
七、第四句型:“主语+谓语+间接宾语+直接宾语” 11
1.特点 12
2.授与动词的分类 12
八、第五句型:“主语+谓语+宾语+补足语” 13
1.特点 13
2.“主—谓—双宾”和“主—谓—复宾”句型之间的区别 14
3.作为动词的分类 14
5.补足语的表示法 17
4.补足语的类型 17
6.have的特殊用法 18
九、小结 19
第二章 动词的时态 20
一、概述 20
二、基本概念 20
三、一般时态 21
1.现在一般时 21
2.过去一般时 24
3.将来一般时 26
4.过去将来一般时 28
1.现在进行时 29
四、进行时态 29
2.过去进行时 31
3.将来进行时 31
4.关于进行时态特殊用法的补充 31
五、完成时态 32
1.现在完成时 32
2.过去完成时 35
3.将来完成时 36
六、完成进行时 37
1.现在完成进行时 37
2.过去完成进行时 37
七、小结 38
三、被动语态的构成 39
二、基本概念 39
一、概述 39
第三章 动词的语态 39
四、被动语态的时态 40
五、被动句和主动句的关系 41
六、基本句型的被动形式 43
1.“主—谓—宾”的被动形式 43
2.“主—谓—双宾”的被动形式 44
3.“主—谓—复宾”的被动形式 45
七、短语动词的被动语态 49
1.“动词+介词”、“动词+副词”和“动词+副词+介词”的被动语态 49
2.“动词+名词+介词”的被动语态 50
九、被动语态和“系—表”结构的区别 52
八、“get(或become)+过去分词”构成的被动语态 52
十、主动语态表示被动意义 54
第四章 动词的语气 55
一、概述 55
二、基本概念 55
三、祈使语气 56
1.祈使语气的特点 56
2.祈使语气的用法 56
四、虚拟语气 58
1.概述 58
2.虚拟语气在条件从句中的应用 59
3.虚拟语气中的助动词 62
4.含蓄条件从句 63
7.虚拟语气在某些名词性从句中的应用 66
5.连词if的省略 66
6.语气的交替 66
8.虚拟语气在某些状语从句中的应用 69
9.虚拟语气在科技英语中的应用 70
第五章 非限定动词 72
一、概述 72
二、基本概念 72
1.什么叫非限定动词? 72
2.为什么要用非限定动词? 72
3.非限定动词有哪些特点? 73
三、动词不定式 73
1.动词不定式的时态 73
2.动词不定式的语态 76
3.动词不定式的句法功能 77
4.特殊类型动词不定式 81
四、动名词 84
1.动名词的时态 84
2.动名词的语态 85
3.动名词的句法功能 85
4.动名词的复合结构 88
5.名词化的动名词 88
五、分词 89
1.分词的时态 89
2.分词的语态 89
3.现在分词和过去分词的区别 90
4.分词的句法功能 91
5.独立分词结构 95
六、科技英语中常见的非限定动词短语 96
1.带有从句 96
2.带有倒装结构 103
3.带有割裂成分 104
4.名词(或代词)+非限定动词 106
5.带有比较复杂的介词短语 108
第六章 复合句 110
一、概述 110
二、基本概念 110
1.主语从句 111
三、连词 111
四、名词性从句 111
2.表语从句 115
3.宾语从句 116
五、定语从句(形容词性从句) 118
1.基本概念 118
2.常用连词 118
3.定语从句的种类 119
4.限制性和非限制性定语从句的交替 123
5.定语从句的作用 125
6.定语从句的形式 127
1.时间状语从句 133
六、副词性从句 133
2.地点状语从句 134
3.原因状语从句 135
4.目的状语从句 136
5.结果状语从句 137
6.方式状语从句 138
7.条件状语从句 139
8.让步状语从句 140
9.比较从句(在第十四章中讨论) 141
七、一种特殊的从句 141
八、从句的判别 143
二、基本概念 150
一、概述 150
第七章 冠词 150
三、不定冠词的基本用法及意义 154
1.加在单数可数名词前表示个体区别的意义 154
2.加在单数可数名词前表示类别的意义 154
3.加在不可数名词前表示指量意义 155
4.受限定名词如果具有动作意义,限定其代表该种动作的一例,区别于任何它类动作 155
5.受限定的名词如果具有量、种、类等含义,限定其代表该量、种、类等中的一个,实则表示一个单位数 156
四、定冠词的基本用法及意义 156
1.限定普通名词特指谈话双方都知道的事物 156
2.限定普通名词特指前面已经提到过的事物 156
3.限定普通名词确指某一事物或环境的确定组成部分 159
4.限定普通名词确指限制性定语所限定的事物 160
6.限定普通名词确指一类事物 162
5.限定单数普通名词前(包括可数和不可数的)代表一类事物 162
五、冠词的实用价值 163
1.帮助我们判别词类 163
2.能帮助我们准确地把握句意 163
3.能为我们分析某些难句提供线索 164
第八章 介词 166
一、概述 166
二、基本概念 166
三、介词的宾语 166
四、介词和主导词的搭配 168
1.介词和动词的搭配 168
3.介词和形容词的搭配 170
2.介词和名词的搭配 170
五、介词短语的句法功能 171
1.作定语 171
2.作状语 171
3.作表语 173
4.作补足语 173
5.作其它介词宾语、作主语 173
六、介词短语的位置 173
七、介词的意义 175
1.表示地点 176
2.表示时间 180
3.表示原因 183
5.表示手段、工具 184
4.表示方式 184
6.表示目的,承受者,对象,目标 185
7.表示伴随 185
8.表示具有 185
八、例句分析 186
第九章 否定 189
一、概述 189
二、基本概念 189
三、全部否定 189
四、部分否定 190
1.特殊否定和部分否定的区别 191
2.动谓否定和全部否定的区别 191
五、几个基本概念的区别 191
3.no和not的区别 192
六、双重否定 193
七、意义否定 194
八、词缀否定 197
九、带有状语(从句)的句子的动谓否定 197
十、带有宾语(从句)句子的动谓否定 200
1.原文否定在主句、翻译时否定在从句 200
2.否定位置不能变换 200
第十章 强调 202
一、概述 202
二、基本概念 202
3.强调状语 203
2.强调宾语 203
1.强调主语 203
三、强调句型 203
四、强调句型和主语从句、定语从句的区别 205
1.强调句型和主语从句的区别 205
2.强调句型和定语从句的区别 206
3.实例分析 207
五、倒装语序 208
六、用助动词do强调谓语动词 210
七、词汇手段 210
1.用某些具有强调效果的词,加在某些词语前面或后面,强调它们的意义 210
2.通过选用适当的词汇来强调某种意义 211
二、基本概念 213
三、疑问句中的倒装 213
一、概述 213
第十一章 倒装 213
四、虚拟条件句中的倒装 214
五、there be句型及其扩展句型中的倒装 214
六、比较状语从句中的倒装 216
七、the more…the more…句型中的倒装 216
八、as引导的方式状语从句中的倒装 217
九、某些让步状语从句中的倒装 218
1.no matter,whatever,however引导的让步从句 218
2.as引导的让步从句 219
3.以be开头的让步从句 219
十一、在以so,nor,neither开头的句子里,常用倒装结构,并常用助动词来代替实意动词 220
十、以never,seldom,not until,not only,“only加状语”开头的句子,和某些包含“no”的状语开头时,句子多用倒装 220
十二、为了表示强调,谓语部分中的分词(现在分词和过去分词)或不定式常移到句首,形成倒装 222
十三、表语提前也是常见的倒装结构,所以要提前,或是为了强调,或是为了保持句子平衡 223
十四、宾语提前,也是一种表示强调的倒装句 225
十五、为强调状语,把它移到句首,形成倒装 226
十六、关于定语的顺序 227
1.具有表语力量的形容词,作定语时的后置 227
2.并列形容词作定语时后置,而且前后都用逗号隔开 227
3.形容词带状语,构成所谓形容词短语作定语时后置 228
4.某些名词短语可作定语,这类短语多表示形状、尺寸、时间和颜色等,并位于受定语之后 229
5.副词作定语时后置 229
二、基本概念 231
三、简单句中的省略 231
一、概述 231
第十二章 省略 231
四、并列句中的省略 232
1.省略的成分与第一分句的对应成分完全相同,可以照第一分句的结构补上 232
2.省略的成分不尽和第一分句的对应成分相同,但可按照逻辑意义推断出来 233
3.替代性省略,用do,do so,do not等代替第一分句中部分或全部句意 234
4.推论副词hence开头,其后的句子往往省略可以推断的成分 234
五、主从复合句中的省略 235
1.状语从句中的省略 235
2.定语从句中的省略 239
六、科技英语中一些特殊省略举例 240
七、单部句 241
1.什么叫骈合结构 242
2.比较复杂的骈合结构剖析 242
八、骈合结构 242
3.骈合结构的发展 244
第十三章 割裂 247
一、概述 247
二、基本概念 247
三、主谓割裂 247
1.夹入定语或同位语 247
2.夹入状语 248
四、后置定语和受定语的割裂 249
3.夹入插入语 249
1.夹入状语 250
2.夹入其它定语 250
3.夹入谓语 250
五、并列成分的割裂 251
六、宾语和宾补的割裂 252
七、动宾割裂 252
八、杂例 254
3.大约数 257
1.多于 257
2.小于 257
一、概述 257
第十四章 数量表达 257
二、大小表示法 257
三、种类表示法 258
四、按单位计算的数量表示法 259
五、某些表示数量的词和词组 259
1.可以和可数名词连用的 260
2.可以和不可数名词连用的 260
3.可以同可数名词和不可数名词连用的 260
六、某些习惯短语 260
4.?无数的,许多的 261
七、比较 261
5.?十之八九,十有八九 261
3.within a factor of ten在一个数量级范围内 261
2.of the order of约为 261
1.order of magnitude数量级 261
1.等量比较 262
2.不等量比较 263
3.对照性比较 264
4.一个数量是另一个数量的倍数 264
八、倍数的增加 265
1.increase by…by后面的数表示净增 265
2.倍数+比较级+than+…,比较级前面的倍数表示净增 265
3.…by a factor of…表示增加的结果,译时倍数应减1 265
8.multiply+倍数,译时倍数应减1 266
6.increase…as against…译时倍数应减1 266
7.increase+倍数,译时倍数应减1 266
5.…倍数+数(名)词+…,表示倍数乘以后面数(名) 266
4.as much(many,fast)again as…表示净增一倍 266
词所表示数量的值 266
9.double增大一倍,treble增大二倍, 267
quadruple增大三倍 267
九、减少 267
1.表示减少意义的词语+to… 表示减少到 267
2.表示减少意义的词语+by… 表示净减 267
3.倍数+比较级+than…,表示净减 267
十、数量的增减 268
十一、“每逢”与“每隔” 268
4.表示减少意义的词语+倍数,减1 268
第十五章 as的用法 270
一、概述 270
二、要熟悉as的各种主要的常用结构 270
三、要熟悉as的各种主要常用搭配 277
四、要熟悉as的一些特殊用法 279
1.as is the case 279
2.as in the case 280
3.as it is(was)或as they are(were) 281
4.as+过去分词短语 282
5.其它特殊用法 282
五、运用分析和比较的方法,把握as的各种用法 283
二、基本思路 287
一、概述 287
第十六章 长句分析 287
三、基本步骤 288
四、基本方法 289
1.特征法 290
2.分析综合法 304
3.合成分析法 308
第十七章 翻译的表达基础 315
一、概述 315
二、词义的选择 316
1.根据词类确定词义 317
2.根据场合确定词义 318
3.按照习惯搭配词义 319
4.根据上下文活用词义 320
三、词义的引伸 322
四、词类的转换 323
1.名词转换为其它词 323
2.动词转换成名词 326
3.形容词转换成其它的词 327
4.副词转换成其它的词 332
5.介词转换成动词 333
五、句子成分的改变 334
1.动词的宾语移作主语 334
2.介词的宾语移作主语 335
3.表语译作主语 335
1.补充 336
六、补充和省略 336
2.省略 338
七、重复 340
1.几个词共有的成分重复 340
2.代词所指代的成分的重复 341
3.同义词和近义词的重复 341
八、综合运用 342
第十八章 两种常见结构(被动句和定语从句)的译法 345
一、概述 345
二、被动句的译法 345
1.译成主动句 345
2.译成无主句 347
3.译成被动句 348
4.某些习惯译法 350
三、定语从句的译法 351
1.译作定语 353
2.译作并列句 353
3.译作状语 354
4.译作同位语 354
5.译作谓语 355
6.意译 356
第十九章 长句的翻译技巧 358
一、概述 358
二、解决结构问题的主要方法 358
1.分译和增加句量 358
2.合译和减少句量 360
三、解决层次问题的主要方法 361
1.顺序 361
2.逆序 362
四、解决语体问题的主要方法 365
1.直译 365
2.意译 365
第二十章 常见译文病句 369
一、概述 369
二、理解不透 369
1.对某些词义理解不透 369
2.指代不清 372
3.对一些虚词的意义和作用理解不透 376
4.对几个常用词的用法把握不准 379
5.时态、语态和语气概念不清 381
6.对非限定动词的某些用法吃得不透 385
7.对某些从句理解不透 389
8.对一些特殊结构理解不透 393
三、表达不善 397
1.选词不当 397
2.逐字对译 399
3.含义不确 402
4.不合逻辑 402
5.不合汉语表达习惯 404
6.定语太长、不知所云 404
7.语气不连贯 405
参考文献 406