Unit 1 商标广告 1
Section Ⅰ 译例研究 1
Passage One "At 60 miles an hour the loudest noise in this new Rolls-Royce comes from the electric clock." 1
Passage Two 吉利传感剃须刀 4
Section Ⅱ 技能拓展 6
翻译技巧 英语广告的文体特点和翻译原则 6
商务宝典 文化差异对广告翻译的影响 8
Section Ⅲ 巩固练习 11
Unit 2 企业宣传 15
Section Ⅰ 译例研究 15
Passage One Responsible for More than the Bottom Line 15
Passage Two 蒂森克虏伯电梯 19
Section Ⅱ 技能拓展 22
翻译技巧 企业宣传材料的文体特点及翻译 22
商务宝典 企业宣传材料简述 24
Section Ⅲ 巩固练习 26
Unit 3 产品说明 29
Section Ⅰ 译例研究 29
Passage One Sale Manual 29
Passage Two 药品说明书 33
Section Ⅱ 技能拓展 36
翻译技巧 产品说明书文体特征与英译原则 36
商务宝典 产品说明基础知识 42
Section Ⅲ 巩固练习 45
Unit 4 电子商务 47
Section Ⅰ 译例研究 47
Passage One E-commerce Strategy and Implementation 47
Passage Two 虚拟商店 53
Section Ⅱ 技能拓展 58
翻译技巧 电子商务英语的词汇特征及翻译 58
商务宝典 电子商务基础知识 61
Section Ⅲ 巩固练习 69
Unit 5 商务名片 71
Section Ⅰ 译例研究 71
Passage One Examples of the Business Card 71
Passage Two 名片范例 74
Section Ⅱ 技能拓展 76
翻译技巧 名片的英译技巧 76
商务宝典 名片,你用对了吗? 79
Section Ⅲ 巩固练习 84
Unit 6 商务信函 87
Section Ⅰ 译例研究 87
Passage One Examples of the Business Correspondence 87
Passage Two 商务信函范例 91
Section Ⅱ 技能拓展 95
翻译技巧 商务信函语言特点与翻译 95
商务宝典 商务信函基础知识 98
Section Ⅲ 巩固练习 102
Unit 7 合同协议 105
Section Ⅰ 译例研究 105
Passage One Purchase Contract 105
Passage Two 独家代理协议 110
Section Ⅱ 技能拓展 115
翻译技巧 英语合同的特点与翻译 115
商务宝典 商务合同基础知识 118
Section Ⅲ 巩固练习 122
Unit 8 国际商法 125
Section Ⅰ 译例研究 125
Passage One Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions 125
Passage Two 中华人民共和国外商投资企业和外国企业所得税法 129
Section Ⅱ 技能拓展 133
翻译技巧 国际商法的语言特点及翻译 133
商务宝典 国际商法基础知识 137
Section Ⅲ 巩固练习 139
Unit 9 国际结算 143
Section Ⅰ 译例研究 143
Passage One Examples of the Bill of Exchange 143
Passage Two 汇票范例 147
Section Ⅱ 技能拓展 149
翻译技巧 汇票的特点及其翻译 149
商务宝典 国际结算基础知识 150
Section Ⅲ 巩固练习 153
Unit 10 信用证 155
Section Ⅰ 译例研究 155
Passage One Examples of the Letter of Credit 155
Passage Two 信用证——一种有利的付款方式 159
Section Ⅱ 技能拓展 164
翻译技巧 信用证英语的特点与翻译 164
商务宝典 信用证基础知识 168
Section Ⅲ 巩固练习 170
Unit 11 商业会展 173
Section Ⅰ 译例研究 173
Passage One 7th China International Automotive Electronics&Testing Technology Show & Summit(AES 2011) 173
Passage Two 第103届广交会情况介绍 178
Section Ⅱ 技能拓展 185
翻译技巧 会展英语的特点 185
商务宝典 商业会展基础知识 188
Section Ⅲ 巩固练习 192
Unit 12 金融证券 195
Section Ⅰ 译例研究 195
Passage One "Dim Sum"on the Menu for Foreign Bond Investors 195
Passage Two 债券泡沫:小投资者在冒大险? 200
Section Ⅱ 技能拓展 204
翻译技巧 商务英语翻译中的词汇和句子 204
商务宝典 金融证券基础知识 207
Section Ⅲ 巩固练习 213
Unit 13 保险业务 215
Section Ⅰ 译例研究 215
Passage One Life Insurance 215
Passage Two 中华人民共和国财产保险条例 219
Section Ⅱ 技能拓展 228
翻译技巧 商务英语翻译的词语处理——词义的选择与引申、词类转译法 228
商务宝典 保险专业英语的文体特征及其翻译 231
Section Ⅲ 巩固练习 237
Unit 14 物流管理 239
Section Ⅰ 译例研究 239
Passage One Logistics 239
Passage Two 第三方物流 245
Section Ⅱ 技能拓展 250
翻译技巧 商务英语翻译的句法处理——分译法与合译法 250
商务宝典 国际物流英语的特点及翻译 252
Section Ⅲ 巩固练习 257
Unit 15 市场营销 259
Section Ⅰ 译例研究 259
Passage One Standardized Marketing Strategy 259
Passage Two 产品生命周期 263
Section Ⅱ 技能拓展 267
翻译技巧 汉语特殊句型的英译对策 267
商务宝典 国外品牌营销翻译中的“信、达、雅” 270
Section Ⅲ 巩固练习 275
Unit 16 一带一路 279
Section Ⅰ 译例研究 279
Passage One Belt and Road Initiative to Strengthen Asia-Pacific Economic Integration 279
Passage Two 推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动(节选) 285
Section Ⅱ 技能拓展 292
翻译技巧 中国特色时事政治经济用词特点和翻译 292
商务宝典 国际政治经济组织基础知识 294
Section Ⅲ 巩固练习 299
References参考文献 301