目 次 1
译本序 艾珉 1
关于美的根源及其本质的 1
哲学探讨 张冠尧桂裕芳译 1
关于《私生子》的谈话 张冠尧桂裕芳译 42
引言 42
第一次谈话 44
第二次谈话 58
第三次谈话 89
论戏剧诗 徐继曾陆达成译 130
一戏剧的体裁 130
二严肃的喜剧 132
三道德剧 138
四哲理剧 139
五简单的和复杂的戏剧 141
六趣剧 144
七布局和对话 145
八提纲 148
九枝节 153
十悲剧的布局和喜剧的布局 155
十一兴趣 170
十二主题的展示 177
十三 人物性格 178
十四剧情安排和分幕 187
十五幕间歇 188
十六 场面 193
十七 格调 196
十八风尚 204
十九 布景 209
二十服装 211
二十一舞台提示 213
二十二作家和批评家 225
给黎柯博尼夫人的复信 桂裕芳译 234
理查逊赞 陈占元译 248
泰伦斯赞 张冠尧译 265
演员奇谈 施康强译 277
波旁的两朋友(节译) 许明龙译 347
拉摩的侄儿(节译) 袁树仁译 350
画论 徐继曾宋国枢译 363
第一章对素描的奇想 363
第二章关于色彩的浅见 370
第三章 我此生对明暗的理解 378
续前章对明暗的研究 386
第四章关于表情方面众所周知或并非众所周知的 390
几点看法 390
第五章略论构图 404
第六章关于建筑学的意见 421
第七章上文的推论 429
沙龙随笔(选译) 433
一七六一年沙龙随笔 张冠尧译 433
一七六三年沙龙随笔 张冠尧译 439
一七六五年沙龙随笔 施康强译 453
一七六七年沙龙随笔 张冠尧译 485
附 天才 桂裕芳译 541
关于“天才” 桂裕芳译 549