第一章 绪论 1
第一节 英语的国际地位 1
第二节 英语的特点 4
第三节 科技英语的特点 7
第二章 单词记忆法 12
第一节 理性记忆法 12
第二节 比较记忆法 31
第三节 反复记忆法 33
第三章 语法分析 48
第一节 语法分析方法 48
一、语法分析符号 48
二、英语基本句型(系动词) 48
三、语法图解分析 49
第二节 语法分析对句意的影响 50
第三节 词类与句中成分的关系 55
第四节 语法分析程序 57
第五节 语法分析实例 64
一、简单句 64
二、并列句 67
三、复合句 68
第四章 翻译概论 88
第一节 翻译的作用 88
第二节 翻译的标准 89
第三节 翻译的水平 92
第五章 翻译的难点 97
第一节 单词 97
一、词义选定 97
二、词义引申 131
三、词量增减 133
四、词类转换 139
五、词序顺逆 141
第二节 非谓语动词 143
一、动名词 144
二、现在分词 145
三、过去分词 147
四、不定式 149
第三节 介词 150
第四节 as 179
一、as作介词 179
二、as作关系代词,引出定语从句 181
三、as代全句 185
四、as代表语 186
五、as作关系副词,引出定语从句 187
六、as作从属连词,引出状语从句 188
七、as引出表语从句 195
八、as引出插入语 195
第五节 短语 197
一、短语动词 197
二、短语介词 202
三、短语形容词 204
第六节 补语 206
一、宾语补语 206
二、主语补语 212
第七节 隔位 217
一、定语隔位 218
二、谓语隔位 220
三、系表隔位 224
四、其它隔位 226
第八节 被动 228
一、译成主动句 228
二、译成被动句 231
第九节 倒装 232
一、表语短 232
二、强调 233
三、否定词句首 235
四、副词句首 236
五、不用if的虚拟句 237
第十节 省略 237
一、并列句 238
二、复合句 240
第十一节 虚拟 243
一、虚拟主从句 243
二、虚拟从句 248
三、虚拟简单句 253
第十二节 难句 长句 255
第六章 英汉互译 266
第一节 标题 266
第二节 摘要 268
第三节 国外实例(英译汉) 284
第四节 国内实例(汉译英) 294
习题参考答案 306