《《德语学习》30周年精选 翻译卷》PDF下载

  • 购买积分:12 如何计算积分?
  • 作  者:钟力平编
  • 出 版 社:北京:外语教学与研究出版社
  • 出版年份:2009
  • ISBN:9787560087870
  • 页数:318 页
图书介绍:本书是德语学习30周年精选集系列之一,选取了已经出版的关于德汉汉德翻译理论与实践的精选文章。全书分成:翻译理论,德译汉,汉译德以及翻译实践等四个部分。

翻译理论 4

语义刍议 4

翻译中的潜在意义和现实意义 4

翻译中的语法意义 6

翻译中的篇章意义 9

翻译中的篇章功能风格 12

翻译中的搭配意义 16

翻译中的感情意义 20

翻译中处理概念意义时应注意的几个问题 24

翻译要注意语义上的逻辑关系 28

翻译中的联想意义 32

翻译中要注意区别语言的精确概念与模糊概念 36

根据语境确定语义是翻译的基本功 41

翻译时应注意语用意义 47

译林摭叶 54

“等值翻译”小议 54

漫谈词义引申 56

杂谈词的增减问题 59

关于词义褒贬 62

略谈词类转换 66

Kontext对翻译的意义 69

杂谈“关联词语”的翻译 73

汉译德 80

汉语常用词译例 80

“想”——汉语常用词译例之一 80

“看”——汉语常用词译例之二 84

“住”——汉语常用词译例之三 87

“写”——汉语常用词译例之四 90

“喝”——汉语常用词译例之五 93

“穿”——汉语常用词译例之六 96

“听”——汉语常用词译例之七 100

“到”——汉语常用词译例之八 103

“搞”——汉语常用词译例之九 106

“说”——汉语常用词译例之十 109

“发生”——汉语常用词译例之十一 113

“名堂”——汉语常用词译例之十二 117

“恨不得”、“巴不得”——汉语常用词译例之十三 120

“考虑”——汉语常用词译例之十四 123

“在乎”——汉语常用词译例之十五 126

“意思”——汉语常用词译例之十六 129

“处理”——汉语常用词译例之十七 132

“使”——汉语常用词译例之十八 135

“挡住”——汉语常用词译例之十九 138

“体会”——汉语常用词译例之二十 141

“吃”——汉语常用词译例之二十一 143

“忍”——汉语常用词译例之二十二 147

“需要”——汉语常用词译例之二十三 150

“大”——汉语常用词译例之二十四 153

“在……之下”——汉语常用词译例之二十五 156

“两”——汉语常用词译例之二十六 158

“开”——汉语常用词译例之二十七 161

“关于……”——汉语常用词译例之二十八 163

漫笔 170

警惕陷阱——汉译德时精确掌握词义的重要性 170

谈谈汉译德的选词问题 173

谈谈汉语谓词宾语句的翻译问题 178

汉译德象声词译法举隅 180

汉语成语、谚语等翻译时的几个问题 184

德译汉 190

德译汉中的增词手段(1) 190

德译汉中的增词手段(2) 195

德译汉中的增词手段(3) 198

德译汉中的增词手段(4) 200

德译汉中的反面着笔法 202

翻译要善于遣词造句 207

翻译中的一个难点——译好小品词的语用意义(1) 213

翻译中的一个难点——译好小品词的语用意义(2) 216

德语代词的译法 221

谈谈德语被动句的译法 224

谈德语被动句汉译 227

谈不定代词man的不同译法 231

长句如何短译? 234

德译汉中有关汉语成语的运用 236

德语谚语汉译探讨 239

地名译名小议 244

人名译名小议 247

“第三帝国”译名质疑 251

小议人名Karl的译法 254

科技资料中的um...zu,statt...zu和ohne...zu 255

科技文献中情态动词的译法 257

翻译实践 264

汉译德对照及解析 264

发牢骚和看形势 264

我爱社会主义祖国 266

知识的饥饿 269

作证 272

数字的教训 274

充分发挥中心城市的作用 277

好事要有计划有步骤地办 280

要有民族自尊心 283

海淀曾是水乡 287

量体裁衣 290

假如 292

高超的艺术 296

“等下一个教师节再说” 299

新婚夫妻要求入狱 301

引进不能迷信 303

祖国强大才能挺直腰杆 306

一顿晚餐的波澜 308

漫笔 312

产品使用说明翻译一例 312

浅谈协议、法规等方面的翻译特点 314

关于合同、协定方面的翻译特点 317