引言 1
第一章 “冷战”语境与“十七年”中外文学关系基本特征 7
第一节 中外作家非个人化交往 9
第二节 社会主义话语诉求与文学翻译 11
第三节 外国文学解读政治意识形态化 15
第四节 政治意识形态化的关系特征 17
第二章 与欧美文学非直接交往关系 22
第一节 特殊的“文学”活动 22
第二节 文学翻译 25
第三节 政治意识形态化解读概况 29
第四节 关于19世纪欧洲资产阶级文学的讨论 32
第五节 “十七年文学”未受欧美资本主义文学影响的缘由 40
第三章 关于欧美现代派文学的言说 45
第一节 波特莱尔“专辑” 45
第二节 “迷惘的一代”的译介 52
第三节 《夜读偶记》对现代派的矛盾言说 57
第四节 “内部发行”与公开述评 61
第四章 政治意识形态认同与中苏文学关系 69
第一节 文学交往与俄苏文学翻译 72
第二节 “十七年文学”方针、政策与苏联文学关系 82
第三节 “十七年文学”运动与苏联文学关系 97
第四节 “十七年文学”理论与苏联文学关系 107
第五节 “十七年文学”创作潮流与苏联文学关系 125
第五章 《钢铁是怎样炼成的》在“十七年”的传播、接受 134
第一节 传播 134
第二节 解读 144
第三节 与“十七年文学”的关系 152
第六章 “十七年”与亚非拉的文学交往 161
第一节 亚非天空下的文学集会与交往 162
第二节 与拉丁美洲的文学交往 176
第三节 亚非拉文学翻译 186
第四节 文学集会、交往中诞生的文学 193
第七章 “十七年文学”在社会主义阵营和日本的传播 200
第一节 以苏联为代表的社会主义阵营对新中国文学的传播 200
第二节 日本对新中国文学的传播 209
第八章 欧美资本主义国家对“十七年文学”的绍介、言说 218
第一节 “十七年文学”运动论 221
第二节 毛泽东文艺论 238
第三节 现代重要作家转型论 244
第四节 文学创作论 251
第九章 “十七年”中外文学关系嬗变的内在话语逻辑 268
第一节 新中国成立初的取舍 269
第二节 20世纪50年代中期的焦虑与反思 276
第三节 20世纪50年代中后期的调整 280
第四节 20世纪50年代末至60年代上半期的新态势 286
结语 “十七年”中外文学关系的经验教训 292
参考文献 300
后记 314