《英语词汇趣味学习手册》PDF下载

  • 购买积分:10 如何计算积分?
  • 作  者:樊旭梅等编著
  • 出 版 社:北京市:国防工业出版社
  • 出版年份:2009
  • ISBN:9787118062908
  • 页数:210 页
图书介绍:本书是词汇趣味性学习手册。内容包括:英语词汇概述、英语词汇的来源及发展历史、单词的结构及构成、词义关系和词义演变过程、词汇的国别特征、新词、记忆策略等内容。

第1章 英语词汇概述 1

第2章 英语词汇的来源及历史发展 6

2.1 英语的“家谱” 6

2.2 英语的形成 7

2.2.1 凯尔特语 8

2.2.2 罗马入侵 9

2.2.3 日耳曼入侵 9

2.3 英语的发展阶段 10

2.3.1 古英语时期 10

2.3.2 中古英语时期 11

2.3.3 现代英语时期 12

2.4 英文字母的起源 14

第3章 英语单词的结构及构成方式 20

3.1 英语单词的结构 20

3.1.1 英语学习中的主要前缀、意义及例词 21

3.1.2 英语学习中的重要后缀、意义及例词 29

3.1.3 英语学习中的主要词根、意义及例词 33

3.2 基本构词法 50

3.2.1 派生法/缀合法/附加法(Derivation/Affixation) 50

3.2.2 屈折法(Inflection) 50

3.2.3 复合法(Compounding) 51

3.2.4 混合法/融合法/拼缀法(Blending) 52

3.2.5 逆构法/逆生法(Back-Formation) 53

3.2.6 转类法(Conversion) 53

3.2.7 缩略法(Clipping/Shorting) 53

3.2.8 首字母缩写词(Acronyms) 54

3.2.9 重叠法(Sound Reduplication) 55

3.2.10 杜撰法(Coinage/Invent) 55

3.2.11 借用法(Borrowing) 56

3.2.12 模声法/拟声法(Onomatopoeia) 56

3.2.13 专有名词转成法(Commonization of Proper names) 56

第4章 英语单词的词义关系及词义演变过程 57

4.1 词与词之间的语义关系 57

4.1.1 词与词的同形关系 57

4.1.2 词与词的同义关系 58

4.1.3 词与词的反义关系 80

4.1.4 词与词上下义关系 81

4.2 词义的变化 82

4.2.1 词义变化的趋势 82

4.2.2 词义变化的原因 85

第5章 各国文化对英语词汇及其内涵的影响 87

5.1 背景 87

5.2 古希腊(罗马)神话、圣经对英语词汇的影响 89

5.2.1 古代希腊、罗马神话对英语词汇的影响 89

5.2.2 《圣经》对英语词汇的影响 97

5.3 其他国家文化对英语词汇的影响 100

5.3.1 汉语对英语词汇及内涵的影响 100

5.3.2 法国文化对英语词汇及内涵的影响 102

5.3.3 拉丁语对英语的影响 104

5.3.4 各国文化对英语委婉语的影响 105

5.3.5 英语中简单外来语列表 106

5.4 来自于一定领域的英语单词的起源 107

5.4.1 一些表示餐饮及食品单词的来源 107

5.4.2 一些关于教育及文化用品等单词的来源 109

5.4.3 关于语言、文体、报刊等方面单词的来源 111

5.4.4 音乐、乐器等单词的来源 114

第6章 英语词汇的国别特征 116

6.1 美式英语与英式英语差异的原因 116

6.2 美式英语与英式英语的主要差异 117

6.2.1 发音的差异 118

6.2.2 拼法的差异 119

6.2.3 词义的差异 121

6.2.4 语法的差异 123

第7章 英语词汇中的新词 127

7.1 新词汇产生的原因及领域 127

7.1.1 科学技术的进步与英语新词 128

7.1.2 娱乐与体育的发展与新词 130

7.1.3 环境、教育、家庭生活及道德观念的变化与新词 131

7.1.4 网络与新词 132

7.2 英语新词的构成方法 134

7.2.1 转化法(Conversion) 134

7.2.2 合成法(Composition) 134

7.2.3 拼缀法/混合法(Blending) 135

7.2.4 缩略法(Shorting) 135

7.2.5 缀合法(Affixation) 136

7.2.6 类推法(Analogy) 136

7.2.7 杜撰新词(Invention) 137

7.2.8 旧词衍生新义(New meanings of old words) 137

7.2.9 借词(Borrowed words) 138

7.3 英语新词的翻译方法 139

7.3.1 直译 139

7.3.2 意译 140

7.3.3 音译 140

7.3.4 半音半意译/兼译法 140

7.3.5 一词多译 141

7.3.6 省译 141

第8章 英语习语 142

8.1 习语的来源 142

8.2 英美文化对英语习语的广泛影响 143

8.2.1 历史发展与英语习语 143

8.2.2 地理环境与英语习语 144

8.2.3 风俗习惯与英语习语 145

8.2.4 宗教信仰与英语习语 147

8.2.5 寓言神话与英语习语 148

8.2.6 文学艺术与英语习语 151

8.2.7 体育娱乐与英语习语 153

8.2.8 其他重要的英语习语 154

8.2.9 学习中的一些重要谚语 161

8.3 英汉习语的翻译 163

8.3.1 直译法 163

8.3.2 意译法 164

8.3.3 对等翻译法 164

8.3.4 音译加注法 165

8.3.5 直译加注法 165

第9章 辞格与英语词汇 167

9.1 常见的修辞及例子 168

9.1.1 明喻(Simile) 168

9.1.2 暗喻(Metaphor) 169

9.1.3 提喻(Synecdoche) 171

9.1.4 换喻/转喻/借代(Metonymy) 171

9.1.5 讽喻(Allegory) 172

9.1.6 引喻(Allusion) 173

9.1.7 换称(Antonomasia) 173

9.1.8 类比(Analogy) 173

9.1.9 对照或对比(Antithesis) 174

9.1.10 拟声(Onomatopoeia) 174

9.1.11 仿拟(Parody) 175

9.1.12 异叙/一笔双叙(Syllepsis) 175

9.1.13 双关(Pun) 176

9.1.14 头韵(Alliteration) 177

9.1.15 拟人(Personification) 177

9.1.16 矛盾修饰法(Oxymoron) 178

9.1.17 夸张(Hyperbole) 179

9.1.18 轭式修饰法(Zeugma) 179

9.1.19 委婉(Euphemism) 180

9.1.20 反语(Irony) 180

9.1.21 移位修饰(Transferred Epithet) 181

9.1.22 渐进(Climax) 181

9.1.23 倒装(Hyperbaton or Inversion) 181

9.1.24 反问(Rhetorical Question) 182

9.2 修辞的意义 182

第10章 英语词汇记忆策略 183

10.1 关于学习策略的研究和词汇学习策略的研究 183

10.2 词汇记忆法 184

10.2.1 根据构词法记忆单词 184

10.2.2 谐音法 185

10.2.3 趣味造句法 185

10.2.4 联想式记词法 185

附录 188

参考文献 206