第一章 文化视角与翻译转向 1
第一节 文化概述 1
第二节 翻译概述 4
第三节 文化与翻译的关系 7
第四节 翻译文化视角转向的意义 11
第二章 英汉翻译中的文化对比概述 13
第一节 文化对比对翻译的影响 13
第二节 文化对比下翻译的原则 16
第三节 文化对比下翻译的策略 22
第三章 语言文化对比下的英汉翻译 32
第一节 英汉词汇对比与翻译 32
第二节 英汉句法对比与翻译 44
第三节 英汉语篇对比与翻译 60
第四章 修辞文化对比下的英汉翻译 69
第一节 英汉修辞文化的对比 69
第二节 英汉修辞文化的翻译 86
第五章 语用文化对比下的英汉翻译 96
第一节 英汉语用文化的对比 96
第二节 英汉语用文化的翻译 108
第六章 称谓文化对比下的英汉翻译 119
第一节 英汉称谓文化的对比 119
第二节 英汉称谓文化的翻译 136
第七章 地域文化对比下的英汉翻译 143
第一节 英汉地域文化的对比 143
第二节 英汉地域文化的翻译 159
第八章 典故文化对比下的英汉翻译 172
第一节 英汉典故文化的对比 172
第二节 英汉典故文化的翻译 188
第九章 节日文化对比下的英汉翻译 199
第一节 英汉节日文化的对比 199
第二节 英汉节日文化的翻译 218
第十章 色彩文化对比下的英汉翻译 224
第一节 英汉色彩文化的对比 224
第二节 英汉色彩文化的翻译 236
第十一章 数字文化对比下的英汉翻译 242
第一节 英汉数字文化的对比 242
第二节 英汉数字文化的翻译 253
参考文献 258