《药学英语 上》PDF下载

  • 购买积分:10 如何计算积分?
  • 作  者:史志祥主编
  • 出 版 社:北京:人民卫生出版社
  • 出版年份:2016
  • ISBN:7117227285
  • 页数:210 页
图书介绍:

Unit One:Physiology and Pathology 1

Text A:Introduction to Physiology 2

Text B:GeneraI Pathology 9

Supplementary Parts 14

1.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(1) 14

2.English-Chinese Translation Skills:药学英语词汇特点与翻译 19

Unit Two:Microbiology 20

Text A:The History of Microbiology 21

Text B:The Other Side of Antibiotics 28

Supplementary Parts 32

1.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(2) 32

2.English-Chinese Translation Skills:药学英语句式特点与翻译 33

Unit Three:Biochemistry 35

Text A:Foundation of Biochemistry 36

Text B:Discovery of Insulin,and the Making of a Medical Miracle 44

Supplementary Parts 50

1.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(3) 50

2.English-Chinese Translation Skills:药学英语语篇特点与翻译 52

Unit Four:Pharmacology 53

Text A:The Scope of Pharmacology 54

Text B:Adverse Drug Reactions 60

Supplementary Parts 64

1.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(4) 64

2.English-Chinese Translation Skills:药学英语翻译中的直译与意译 65

Unit Five:Medicinal Chemistry 67

Text A:Combinatorial Chemistry and New Drugs 69

Text B:Lead Compounds 73

Supplementary Parts 76

1.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(5) 76

2.English-Chinese Translation Skills:药学英语翻译技巧(1):词性转换 77

Unit Six:Pharmaceutics 78

Text A:Biopharmaceutics 79

Text B:Formulation and Advanced Drug Delivery Systems 84

Supplementary Parts 88

1.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(6) 88

2.English-Chinese Translation Skills:药学英语翻译技巧(2):句子成分转换 89

Unit Seven:Pharmaceutical Analysis 91

Text A:What Do Analytical Chemists Do? 92

Text B:Analytical Techniques 97

Supplementary Parts 101

1.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(7) 101

2.English-Chinese Translation Skills:药学英语翻译技巧(3):增、减词法 102

Unit Eight:Natural Products 104

Text A:Drug Discovery and Natural Products 105

Text B:How to Approach the Isolation of a Natural Product? 111

Supplementary Parts 114

1.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(8) 114

2.English-Chinese Translation Skills:药学英语翻译技巧(4):解包袱法 115

Unit Nine:Biopharmaceuticals 117

Text A:Nonclinical Development of Biopharmaceuticals 118

Text B:Quality Control and Assurance from the Development to the Production of Biopharmaceuticals 124

Supplementary Parts 130

1.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(9) 130

2.English-Chinese Translation Skills:药学英语翻译技巧(5):长句、复杂句翻译法 133

Unit Ten:Clinical Pharmacy 135

TextA:The Practice of Community Pharmacy 136

Text B:Standards of Practice for Clinical Pharmacists:The Time Has Come 142

Supplementary Parts 147

1.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(10) 147

2.English-Chinese Translation Skills:药学英语翻译技巧(6):被动句翻译 147

Unit Eleven:Drug Safety and Efficacy 149

Text A:Drug Safety and Efficacy 150

Text B:Drug Safety and Efficacy:Two Sides of the Same Coin 156

Supplementary Parts 159

1.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(11) 159

2.English-Chinese Translation Skills:药学英语翻译技巧(7):定语从句翻译 159

Unit Twelve:Drug Regulation 161

Text A:Good Manufacturing Practices(GMP) 162

Text B:Opioid Risk Management in the US 167

Supplementary Parts 170

1.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(12) 170

2.English-Chinese Translation Skills:药学英语翻译技巧(8):状语从句翻译 172

Unit Thirteen:Pharmacopoeia 174

Text A:The United States Pharmacopoeia 175

Text B:An Illustrated Guide to USP Standards Using the Acetaminophen Monograph 182

Supplementary Parts 185

1.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(13) 185

2.English-Chinese Translation Skills:药学英语翻译技巧(9):名词性从句翻译 188

Unit Fourteen:Drug Instructions 190

Text A:The New Drug Package Insert-Implications for Patient Safety 191

Text B:The Package Insert and Prescription 198

Supplementary Parts 202

1.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(14) 202

2.English-Chinese Translation Skills:药学英语翻译中的语篇意识 208