Unit One:Physiology and Pathology 1
Text A:Introduction to Physiology 2
Text B:GeneraI Pathology 9
Supplementary Parts 14
1.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(1) 14
2.English-Chinese Translation Skills:药学英语词汇特点与翻译 19
Unit Two:Microbiology 20
Text A:The History of Microbiology 21
Text B:The Other Side of Antibiotics 28
Supplementary Parts 32
1.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(2) 32
2.English-Chinese Translation Skills:药学英语句式特点与翻译 33
Unit Three:Biochemistry 35
Text A:Foundation of Biochemistry 36
Text B:Discovery of Insulin,and the Making of a Medical Miracle 44
Supplementary Parts 50
1.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(3) 50
2.English-Chinese Translation Skills:药学英语语篇特点与翻译 52
Unit Four:Pharmacology 53
Text A:The Scope of Pharmacology 54
Text B:Adverse Drug Reactions 60
Supplementary Parts 64
1.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(4) 64
2.English-Chinese Translation Skills:药学英语翻译中的直译与意译 65
Unit Five:Medicinal Chemistry 67
Text A:Combinatorial Chemistry and New Drugs 69
Text B:Lead Compounds 73
Supplementary Parts 76
1.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(5) 76
2.English-Chinese Translation Skills:药学英语翻译技巧(1):词性转换 77
Unit Six:Pharmaceutics 78
Text A:Biopharmaceutics 79
Text B:Formulation and Advanced Drug Delivery Systems 84
Supplementary Parts 88
1.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(6) 88
2.English-Chinese Translation Skills:药学英语翻译技巧(2):句子成分转换 89
Unit Seven:Pharmaceutical Analysis 91
Text A:What Do Analytical Chemists Do? 92
Text B:Analytical Techniques 97
Supplementary Parts 101
1.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(7) 101
2.English-Chinese Translation Skills:药学英语翻译技巧(3):增、减词法 102
Unit Eight:Natural Products 104
Text A:Drug Discovery and Natural Products 105
Text B:How to Approach the Isolation of a Natural Product? 111
Supplementary Parts 114
1.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(8) 114
2.English-Chinese Translation Skills:药学英语翻译技巧(4):解包袱法 115
Unit Nine:Biopharmaceuticals 117
Text A:Nonclinical Development of Biopharmaceuticals 118
Text B:Quality Control and Assurance from the Development to the Production of Biopharmaceuticals 124
Supplementary Parts 130
1.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(9) 130
2.English-Chinese Translation Skills:药学英语翻译技巧(5):长句、复杂句翻译法 133
Unit Ten:Clinical Pharmacy 135
TextA:The Practice of Community Pharmacy 136
Text B:Standards of Practice for Clinical Pharmacists:The Time Has Come 142
Supplementary Parts 147
1.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(10) 147
2.English-Chinese Translation Skills:药学英语翻译技巧(6):被动句翻译 147
Unit Eleven:Drug Safety and Efficacy 149
Text A:Drug Safety and Efficacy 150
Text B:Drug Safety and Efficacy:Two Sides of the Same Coin 156
Supplementary Parts 159
1.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(11) 159
2.English-Chinese Translation Skills:药学英语翻译技巧(7):定语从句翻译 159
Unit Twelve:Drug Regulation 161
Text A:Good Manufacturing Practices(GMP) 162
Text B:Opioid Risk Management in the US 167
Supplementary Parts 170
1.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(12) 170
2.English-Chinese Translation Skills:药学英语翻译技巧(8):状语从句翻译 172
Unit Thirteen:Pharmacopoeia 174
Text A:The United States Pharmacopoeia 175
Text B:An Illustrated Guide to USP Standards Using the Acetaminophen Monograph 182
Supplementary Parts 185
1.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(13) 185
2.English-Chinese Translation Skills:药学英语翻译技巧(9):名词性从句翻译 188
Unit Fourteen:Drug Instructions 190
Text A:The New Drug Package Insert-Implications for Patient Safety 191
Text B:The Package Insert and Prescription 198
Supplementary Parts 202
1.Medical and Pharmaceutical Terms Made Easier(14) 202
2.English-Chinese Translation Skills:药学英语翻译中的语篇意识 208