《译艺发端》PDF下载

  • 购买积分:10 如何计算积分?
  • 作  者:罗新璋著
  • 出 版 社:长沙:湖南人民出版社
  • 出版年份:2013
  • ISBN:9787543895003
  • 页数:203 页
图书介绍:本书揭示了中国传统译学与中国古典美学和艺术诗学之间的亲缘关系,并强调建立具有中国特色的翻译理论体系的重要性。

读傅雷译品随感 1

傅译《艺术论》读后记 6

再版感言 9

关于《文明》的译者与作者 11

傅译罗曼罗兰之我见 14

横空出世的大师与译者 19

妙笔传神 典范长存 23

江声依然浩荡 31

我国自成体系的翻译理论 38

我国翻译思想简表 53

中外翻译观之“似”与“等” 54

钱锺书的译艺谈 63

译书识语 81

斯当达与维璃叶 83

风格、夸张及其他 85

“译”者,“臆”也? 90

复许渊冲先生 92

精彩未必不精确 94

日译犹得五百字 98

阿拉伯数字莫乱用 101

自家文字“他者化” 103

爱护文字的谐和自然 105

致《开卷》编者的一封信 108

释“译作” 110

翻译完全可能有定本 117

文虽左右,旨不违中——读鸠摩罗什译籍 120

百年犹说信达雅 134

罗新璋先生访谈录 137

喜看爱玛倚新妆 153

翻译发微 157

读千年华章 打三分根底 162

《古文大略》编后记 165

译文增删 167

七分译三分作 172

非新无以为进 175

汉语的华茂与技法的精工 178

走中国译学自己之路 185

须臾,浮生——《翻译论集》前后话 187

早岁受业所代 198