第一章 口译概论 1
一、口译的定义 1
二、口译的历史 2
三、口译的特点 2
四、口译的过程 4
五、口译的类型 5
六、口译的标准 6
七、口译的思维特征 7
八、译员的基本素质要求 7
第二章 口译理论研究综述 9
一、西方口译理论概述 9
二、国内口译研究概述 17
第三章 口译综合研究 21
一、口译中的语境研究 21
二、口译记忆的认知研究 28
三、口译的变译研究 32
第四章 口译教学与培训 37
一、口译教学的现状 37
二、口译教学的特点 37
三、口译技能的训练 38
四、口译的测试与评估 41
五、口译证书考试 44
第五章 口译技巧与方法 52
一、口译的基本技巧 52
二、口译中的特殊句式翻译技巧 64
第六章 口译专题训练 75
一、旅游观光 75
二、国际贸易 103
三、演讲致辞 131
四、人口与健康 162
五、文化教育 181
六、体育健身 191
七、环境保护 202
八、人物访谈 218
九、记者招待会 228
十、产业经济 240
十一、电子信息技术 252
第七章 口译译文欣赏 274
一、十届全国人大三次会议闭幕温家宝总理答中外记者问 274
二、外经贸部部长石广生在中美商会举行的工商界答谢晚宴上的讲话 290
三、何晓卫部长助理在第五期“中国-非洲经济管理官员研修班”结业典礼上的讲话 294
四、外经贸部副部长孙振宇在“2001.中国西部论坛”上的演讲——中国加入世贸组织后外商投资的新机遇 297
五、国务院总理温家宝2007年政府工作报告 304
附录 330
1.Codes of Conduct 330
2.Main Chinese Organizations 331
3.Major International Economic and Trade Organizations 333
4.Major Communities of United Nations 334
5.Major Official Titles 335
6.World’s Major News Agency, Broadcast Stations, English Newspapers and Magazines 336
7.A Brief Chinese Chronology 337
8.Festivals 339
参考文献 342