第一章 绪论 1
第二章 服装文字语言的定性分析 9
2.1 服装文字语言的本质 9
2.2 服装文字语言的地位 10
2.3 服装文字语言的内涵 11
2.4 服装文字语言的个性特色 13
2.5 服装文字语言的翻译呼唤“和合”式翻译理论 19
第三章 翻译和谐说之拓展 22
3.1 翻译和谐说回顾 23
3.2 术语“和谐”的界定 24
3.3 翻译和谐说的拓展点 26
3.4 和合翻译思想的理论依据 35
3.5 和合翻译思想的时代语境 45
第四章 和合翻译思想之整体模型研究途径 48
4.1 和合翻译思想之整体模型建构 49
4.2 应用性翻译活动之整体模型建构 58
4.3 和合翻译思想之创新特征描述 69
第五章 和合翻译思想观照下的翻译操作活动解析 73
5.1 双焦解析透视法 73
5.2 服装文字语言的原文本解读方法 75
5.3 服装文字语言的译文本影响因素解析 91
第六章 服装材料、色彩和款式翻译之真 101
6.1 “真”之内涵价值 102
6.2 《红楼梦》中服装材料、色彩和款式翻译之描述研究 104
6.3 服装材料、色彩和款式指称词的翻译特色研究 113
第七章 服装品牌与时尚标题翻译之善 149
7.1 “善”之内涵价值 150
7.2 服装品牌名称的翻译特色研究 153
7.3 服装时尚标题的翻译特色研究 164
第八章 服装文字语言的语篇翻译之美 177
8.1 “美”之内涵价值 179
8.2 《红楼梦》、《水浒传》典型人物服饰语篇翻译之描述研究 181
8.3 服装实业说明性和描述性广告语篇的翻译特色研究 185
结语 225
参考文献 239
后记 245