《语用学视域下汉语语码转换研究》PDF下载

  • 购买积分:11 如何计算积分?
  • 作  者:孙凤飞著
  • 出 版 社:北京:外语教学与研究出版社
  • 出版年份:2012
  • ISBN:9787513526722
  • 页数:287 页
图书介绍:《语用学视域下汉语语码转换研究》是有关汉语语码转换的语用学研究,是针对中国大陆、港澳台地区、新加坡以及欧美等地海内外华人日常交际中语码转换现象所进行的语用学视域下的研究。读者对象为研究汉语语码研究的本科生、研究生及相当于此类水平的的研究者。

第一章西方语码转换研究文献回顾 1

1.1引言 1

1.2术语的界定 3

1.2.1语码 3

1.2.2语码转换与混用 3

1.2.3语码转换与双言 6

1.2.4语码转换与借用 7

1.2.5语码转换与干扰 8

1.3主要研究类型及理论 12

1.3.1语码转换作为交际策略的研究 13

1.3.2以社会动机为导向的研究 14

1.3.3会话分析框架内的研究 16

1.3.4调和理论与“触发”概念 19

1.4句内混用的语言内部制约的研究及理论 19

1.4.1制约规律研究 20

1.4.2制约框架模式研究 21

1.4.3制约策略研究 22

1.5研究内容和方法 22

1.5.1语码转换研究内容 22

1.5.1.1语码转换功能研究 22

1.5.1.2语码转换结构研究 24

1.5.1.3语码转换动因研究 25

1.5.2语码转换研究方法 31

1.5.2.1问卷法与直接观察法 31

1.5.2.2静态研究法与动态研究法 32

1.6近年来西方学者语码转换研究趋势 33

1.7小结 34

第二章语码转换研究的多学科视角 36

2.1引言 36

2.2语码转换的多学科视角研究 37

2.2.1社会语言学角度研究 37

2.2.2结构语言学角度研究 42

2.2.3心理语言学角度研究 46

2.2.4语法学角度研究 51

2.2.5句法学角度研究 53

2.2.6会话分析角度研究 57

2.2.7语言教学角度研究 60

2.3小结 67

第三章国内外汉语语码转换研究现状及述评 70

3.1引言 70

3.2中国大陆汉语语码转换研究 71

3.2.1基本现状 71

3.2.2四个阶段 71

3.2.2.1理论引进阶段 72

3.2.2.2初步发展阶段 73

3.2.2.3持续发展阶段 78

3.2.2.4蓬勃发展与反思阶段 85

3.2.3小结 100

3.3中国大陆以外研究者汉语语码转换研究 101

3.3.1港澳地区汉语语码转换研究 101

3.3.2台湾地区语码转换现象研究 105

3.3.3新加坡语码转换现象研究 106

3.3.4欧美华人语码转换现象研究 109

3.3.5其他国家和地区华人语码转换研究 111

3.3.6小结 111

3.4汉语语码转换研究的特点、趋势及启示 115

3.4.1特点和趋势 115

3.4.2启示 117

第四章语用学理论及其在汉语语码转换中的运用 119

4.1引言 119

4.2语用学理论与汉语语码转换研究 120

4.2.1会话含意理论与语码转换研究 120

4.2.1.1会话含意理论、合作原则及其次则 120

4.2.1.2合作原则及其次则在汉语语码转换中的运用研究 121

4.2.1.3实例分析 122

4.2.2礼貌理论、面子概念与语码转换研究 131

4.2.2.1礼貌理论和面子概念 131

4.2.2.2礼貌理论和面子概念在汉语语码转换中的运用研究 133

4.2.2.3实例分析 134

4.2.2.3.1日常交际语码转换——间接协商人际关系 134

4.2.2.3.2政治语篇语码转换——间接建立、加强或破坏人际关系 141

4.2.3语言顺应论与语码转换研究 147

4.2.3.1语言顺应论 147

4.2.3.2语言顺应论在汉语语码转换中的运用研究 149

4.2.3.3实例分析 151

4.2.4关联理论与语码转换研究 159

4.2.4.1关联理论 159

4.2.4.2关联理论在汉语语码转换中的运用研究 162

4.2.4.3实例分析 163

4.2.5语言模因论与语码转换研究 171

4.2.5.1模因理论 171

4.2.5.2语言模因论在汉语语码转换中的运用研究 173

4.2.5.3实例分析 175

4.2.5.3.1语码模因在复制过程发生变异或重组 175

4.2.5.3.2为顺应文化语境而转换的语码模因 180

4.2.5.3.3为重述文化内涵而转换的语码模因 183

4.2.5.3.4为评论社会文化价值观而转换的语码模因 184

4.3小结 188

第五章汉语语码转换的语用功能 190

5.1引言 190

5.2汉语语码转换的语用功能 192

5.2.1援引功能 192

5.2.2重述功能 195

5.2.3填补词汇缺口功能 198

5.2.4表达情感功能 201

5.2.5社会身份/地位标志功能 206

5.2.6间接表达功能 208

5.2.7礼貌功能 211

5.2.8经济便利功能 213

5.2.9确定特定受话者功能 217

5.2.10文字游戏功能 218

5.2.11一符多音功能 220

5.2.12解释功能 220

5.2.13协商人际关系功能 221

5.3小结 221

附录新加坡电影《小孩不笨2》 (I Not Stupid Too)对白转写全记录 223

参考文献 257