《英汉与汉英翻译教程》PDF下载

  • 购买积分:10 如何计算积分?
  • 作  者:柯平编著
  • 出 版 社:北京:北京大学出版社
  • 出版年份:1993
  • ISBN:7301014546
  • 页数:209 页
图书介绍:

第一章 绪论 1

第一节 翻译在文化交流和社会发展中的作用 1

第二节 翻译课在外语教学中的地位 6

第三节 翻译的概念 7

第四节 可译性问题 9

第五节 译者的素养 10

第二章 翻译的语义学 19

第一节 意义的概念 19

第二节 三类符号学意义 20

一 指称意义 22

二 言内意义 23

三 语用意义 27

第三节 首先保证特定上下文中主要意义的传译 31

第四节 风格的重新考虑 34

第五节 翻译质量标准:符号学的翻译原则 37

一 前人提出的翻译原则 38

二 符号学的翻译原则 43

第三章 翻译的过程 46

第一节 理解 46

一 理解的精确 47

二 受言内因素支配的理解 50

三 受言外因素支配的理解 71

四文化因素 75

第二节 传达 97

一 语序 97

二 被动句 99

三 主语的选择 100

四 长句 103

五 变通和补偿手段 109

六 比喻 139

七 专名 144

八 拟声词 155

九 倍数 159

十 韵律 161

第三节 校改 170

一 校对的必要 170

二 去除翻译腔:文字润饰 171

第四章 错译分析 176

第一节 主要由言内因素或不当的翻译原则引致的错误 176

一 欠额翻译 177

二 “超额”翻译 180

第二节 言内因素和言外因素均可引致的错误 181

一 错解原意 181

二 使生误解 184

第三节 主要由言外因素引致的错误 186

练习 189

后记 208