理论篇 3
翻译共同体&黄德先 3
郭沫若翻译理论研究&孔令翠 12
中国古代佛经译论的系统论诠释&颜林海 28
翻译单位与翻译研究疆界&王恩科 39
从功能语法视角看译者的目的和任务——林语堂一英文文章之汉译文的语篇对比研究&黄家辉 张玲 47
国俗语义词语翻译模式初探&谭勇 57
论《四川译学报》的先进性与历史局限性&罗天 67
文艺篇 79
英若诚戏剧翻译思想述评&张婷 79
影视翻译与“功能对等”原则&李新新 88
英译文选与经典重构:从白之到刘绍铭&陈橙 95
“道可道,非常道;名可名,非常名”——文学文本阅读与翻译再诠释&熊宣东 103
语义翻译和交际翻译在文学作品中的应用&苏亚梅 111
诗歌篇 121
胡适译诗与现代翻译规范的构建&廖七一 121
“字本位”与古诗英译的翻译单位问题&李特夫 130
中英格律诗翻译中音乐美的传递&冯玉娟 吴永强 138
从翻译美学的角度探讨李白诗歌中数词的翻译&黄玉蓉 唐静 倪敏 149
从《送友人》看中国古代诗歌的形、音、义翻译&郑小燕 157
翻译的适应选择论与加里·斯奈德英译“寒山诗”&刘玉梅 樊明亮 163
人间许多事,皆付笑谈中——川柳译评&李 旭 170
科技篇 181
论科技翻译的标准和标准化&马洁萍 181
论科技文体翻译中描述的客观性&戴若愚 唐跃勤 188
论科技翻译的篇章逻辑&罗素常 王茜 197
科技英语词汇的认知隐喻及翻译研究&潘小燕 钟焱 206
DVD技术英语术语的汉译&范先明 215
自译篇 227
多媒体网络口译教室在口语教学中的作用及意义&李 萍 227
走出当今口译教学和口译资格证书考试的误区&陈克胜 236
浅谈口译学习和实践的心理障碍因素及其对策&伍波 244
试论释意学派的翻译理论关照下的同传译员能力培养&郭力嘉 253
论非正式商务活动的口译策略&王海 262
技巧篇 271
浅析对等理论在文化缺失补偿中的应用&李佳 何大顺 271
从关联理论的角度看文化缺省及其翻译补偿&蒋华应 278
从“等效原则”看《天下第一长联》英译&江丽容 287
中西思维差异与“视点转换”翻译法&刘春智 蒋华应 297
试论汉语委婉语的英译技巧&李兰 舒舟 305
法律文本汉译英的主语选择和确定问题&罗建华 313
商务信函的文体特征及其翻译&张礼贵 廖国强 320
中国译者的在线辅助翻译资源谈&樊军 329
批评篇 341
从目的论看公共场所标示语汉英翻译的语用失误——以成都市公共场所标示语英文翻译为例&王维民 俞森林 管锐 341
浅谈中国风味小吃公示语的误译——对成都风味小吃标志英译的调查&杨柳川 354
走进世界遗产,维护中国对外文化形象——探析中国著名景区景点的英文翻译&熊惠明 364
林语堂的翻译观及其实践——浅析《幽梦影》中的增译、漏译和改译&吴梅 372
《人生颂》译本的文化阐释&黄进 379
《尤利西斯》三个中译本风格比较——兼论文学翻译的风格创新&高阳 386
略论孔兹《般若波罗蜜多心经》英译本——兼与玄奘《心经》汉译本比较&邓忠 396
《中国翻译简史:五四前部分》(增订版)疏漏考&张婷 夏婉璐 405
对学衡派译诗的批评&刘嫦 415
对文化派译论的再思考&车欢欢 424
综合篇 433
浅析建构主义理论在翻译教学中的应用&何大顺 433
“文化大革命”时期外国著作翻译出版情况概述&何维克 439
以女性主义翻译观探讨“闺词雄音”的翻译&赵英 陈清贵 449
中西女性主义翻译实践对比&项红梅 459
市级翻译协会有效开展活动刍议&郭宗义 466
国际商务英语翻译原则初探&周黎 473
成就翻译家之道&苏士雄 483
从羌语“Na gve lea.”的音译谈起——兼谈羌语翻译语料库的建设&陈玉堂 496
作者索引 504