第一章 英语翻译概述 1
第一节 英语翻译的概念与分类 2
第二节 英语翻译的性质 5
第三节 英语翻译的标准 10
第二章 英汉语言、思维和文化的对比研究 15
第一节 英汉语言对比研究 15
第二节 英汉思维方式对比研究 30
第三节 英汉文化对比研究 32
第三章 跨文化交际与英语翻译研究 44
第一节 跨文化交际概述 44
第二节 英语翻译中的跨文化交际因素 52
第三节 跨文化交际视角下的英语翻译策略 57
第四章 英语翻译过程研究 60
第一节 英语翻译的理解 60
第二节 英语翻译的表达 68
第三节 英语翻译的审校 71
第五章 跨文化视角下英语翻译的常用方法研究 78
第一节 增译法与减译法 78
第二节 直译法与意译法 90
第三节 正反、反正译法 92
第四节 异化法和归化法 99
第六章 跨文化视角下的英语翻译技巧研究 105
第一节 英语词汇的翻译技巧 105
第二节 英语句子的翻译技巧 119
第三节 英语语篇的翻译技巧 129
第七章 跨文化视角下的英语文体翻译研究 133
第一节 旅游文体翻译 133
第二节 法律文体翻译 137
第三节 科技文体翻译 144
第四节 文学文体翻译 154
第八章 英语翻译中的跨文化意识研究 161
第一节 跨文化语篇与跨文化转换策略 161
第二节 英语翻译中的跨文化意识研究 164
第三节 英语翻译教学中译者的跨文化意识培养策略 173
参考文献 180