第一章 文学的定义及基本属性 1
第一节 文学的定义 1
第二节 文学的基本属性 3
第二章 文学翻译综述 17
第一节 文学翻译概念界定 17
第二节 文学翻译中的主体与客体 21
第三节 文学翻译的本质与特点 26
第四节 文学翻译的标准与基本原则 35
第五节 翻译的理想与理想的翻译 46
第三章 大学英语教学综述 58
第一节 大学英语教学的理论依据 58
第二节 大学英语教学改革的历史沿革 64
第三节 大学英语翻译教学中存在的问题及对策 71
第四章 大学英语教学中的中西方思维对比教学 79
第一节 中西方思维方式对比 79
第二节 中西方思维方式对英语教学的启示 90
第五章 文学翻译中的文化差异 94
第一节 英汉文化差异 94
第二节 文化空缺的表现 100
第三节 操控文学翻译的因素 109
第四节 译者文化身份与翻译策略 120
第六章 大学英语翻译教学改革 129
第一节 大学英语翻译教学面临的问题 129
第二节 大学英语翻译教学的理念 133
第三节 大学英语翻译教学的内容与目标 142
第四节 大学英语翻译教学的新方法 144
第七章 文学翻译与大学英语教学 161
第一节 文学翻译与学生双语敏感度培养 161
第二节 文学翻译与学生综合素质培养 171
第三节 文学作品阅读和翻译与教学效果提升 177
第四节 文学翻译素养与大学英语翻译教学 187
参考文献 200