特稿:纪念本刊顾问张柏然教授 1
悼念恩师张柏然教授&胡开宝 1
张柏然先生学术轶事数则&吴志杰 2
专题访谈 4
认清现状,树立中国本位的对外译介观——潘文国教授访谈录&赵国月 周领顺 潘文国 4
“翻译是一门手艺”——青年翻译家李继宏访谈录&李涛 肖维青 9
译论纵横 15
翻译修辞话语及其实现途径&陈小慰 15
接受美学中的文本意义&杨淑华 23
从关系角度看翻译原则的选择&徐莉娜 刘艺 29
从自我与他者的视角看翻译中的异与同&过婧 37
人才培养 43
翻译教学:实践先行是硬道理——兼谈汉英平行语料库的应用&吴伟雄 黄小蓉 吴庆雯 43
气象科技翻译人才培养机制探索&吕红艳 许琼琼 47
批评鉴赏 50
从诗歌美学的角度看杨宪益《离骚》英译文的成就&辛红娟 徐昕 50
基于对等理论的唐诗英译美学研究——以《送友人》英译为例&陈万明 57
普通本科院校校名音译研究&程华明 罗映萍 62
基于语料库的汉语特殊句式英译研究——以鲁迅小说杨译本“把”字句为例&邹滢 等 67
译者研究 72
华裔翻译家王际真研究:现状与展望&黄勤 范千千 72
文化寻迹 77
莫言自传体小说《变》海外传播研究&张丽丽 77
学术争鸣 82
也评“Translating China”和“翻译中国”&侯国金 82
再谈“Translating China”和“翻译中国”&张经浩 88
图书评介 91
译学需要书籍,书籍需要评论——序《译学著作评论》&王宏印 91
学界动态 94
2017年江苏省翻译协会年会暨学术研讨会在中国矿大成功举行 94