《英汉基本颜色词对比研究》PDF下载

  • 购买积分:10 如何计算积分?
  • 作  者:刘娜著
  • 出 版 社:北京:国际广播出版社
  • 出版年份:2017
  • ISBN:9787507839777
  • 页数:212 页
图书介绍:本书通过对颜色词研究的梳理,比较英汉颜色词不能仅从主义差异来做,应全方位立体化解读。构词法确定语词的基本意义,是基础。本书先从英汉基本颜色词构词法入手,逐渐展开,步步深入,从构词到文化差异,到文化差异在实践中的运用:语文的对应关系——语义范畴对比——其语用功能——句法作用——文化内涵——翻译办法。

第一章 颜色词相关研究综述 1

一、国外颜色词研究 2

二、国内颜色词研究 14

第二章 英汉基本颜色词的构词特点 25

一、英语基本颜色词的构词特点 25

二、汉语基本颜色词的构词特点 28

第三章 英汉基本颜色词的语义对比 33

一、语义部分对应 34

二、语义基本对应 44

三、语义不对应 56

四、语义空缺 66

五、色彩词语文化语义对比研究的启示 77

第四章 英汉基本颜色词跨语义范畴对比 92

一、英汉基本颜色词隐喻中的属性迁移 92

二、英汉基本颜色词隐喻中的过程迁移 95

三、英汉基本颜色词隐喻中的因果关系迁移 100

第五章 英汉基本颜色词的语用功能对比 105

一、敷彩功能 105

二、表情功能 107

第六章 英汉基本颜色词跨语法范畴的对比 111

一、英汉基本颜色词不同词性的对比 111

二、英汉基本颜色词转级对比 142

三、英汉基本颜色词跨语法范畴的差异性分析 168

第七章 英汉基本颜色词文化内涵差异及成因分析 173

一、自然地理环境的差异 173

二、文化传统与价值取向的差异 176

三、民族思维方式的差异 178

四、审美心理与交际价值的差异 181

五、语言系统的差异 183

第八章 英汉基本颜色词的翻译 186

一、翻译的本质 186

二、翻译与文化的关系 189

三、基本颜色词在英汉互译中的翻译策略 195

四、基本颜色词在英汉互译时的翻译 201

结束语 208

参考文献 210