致辞—专论 3
抓住机遇,创新研究,和谐发展——中国英汉语比较研究会第十一次全国研讨会暨2014英汉语比较与翻译国际研讨会开幕词&潘文国 3
汉语的节奏是松紧控制轻重&沈家煊、柯航 8
Translations and Rewritings of Hamlet in China&Edwin Gentzler 35
Towards Theorising Translation as an Occupation&Sergey Tyulenev 63
Translation and the Relocation of Global Cultures:Mainly a Chinese Perspective&Wang Ning 88
Translation and Back Translation:Transcultural Reinventions in Some Chinese American Literary Works&Sun Yifeng 106
The Language/Culture Interface:Thinking Globally,Acting Locally&Marilia Resende 129
谈楔文文学的汉译&拱玉书 141
英汉语言对比研究 167
三种推理模式及其在语言学研究中的功用——以名词短语可及性研究为例&许余龙 167
“认知对比分析”的特点与应用&文秋芳 184
关于英汉对比共同基础问题的几点思考&王菊泉 197
汉英语序和定指性&胡明亮 215
语义翻译论、时间语义值描写与英语事态句的汉译——以英语现在时事态句的汉译为例&尚新、张滟 231
心理动能取向的汉语与心理势能取向的英语&王建国 264
汉英关系化标记的类型学探析&陈刚 279
十年间国内英汉语词汇化对比研究综述&姜艳艳、陈万会 292
名词短语竞争与关系从句语态选择&曹依民 309
以构式功能为基础的英汉乏词义结构对比研究&仇伟 337
基于自建语料库的英汉语位移运动事件切分对比分析&郑国锋、欧阳秋芳、陈丽 356
对比研究视角下汉语研究的新成果——字本位汉语语言学理论论要&苏章海 368
规范制约下的传教士中文报刊译述语体选择&尹延安 393
翻译理论研究 409
语言变异——翻译与改写&黄国文 409
以逗代步 找回丢失的节奏——从The Isles of Greece重译看英诗格律可译性理据&王东风 420
《红高粱家族》葛浩文英译本在美国生产与传播的社会学分析&汪宝荣 442
表演性文本之翻译——以黎翠珍英译《原野》第二幕为例&张旭 472
社会翻译学视阈下中国文学在英国传译的历时诠释&王洪涛 501
民国时期英美女性成长小说汉译状况初探&贺赛波 518
严译成功探因&黄忠廉 530
明清翻译人才的选拔与考核&许艺、穆雷 552
翻译制度化与制度化翻译&任东升、高玉霞 565
贾平凹作品英译及其研究——现状与对策&王瑞 583
“熊猫丛书”中的中国典籍英译&王燕 598
译事之“雅”何为&吴慧坚 612
也论皮尔士“abduction”的翻译&王云生 627
基于语料库的文学自译范畴研究&黎昌抱 636
基于自建语料库的《芙蓉女儿诔》英译本语言风格研究&史慧 651
计算机辅助典籍英译系统的构建&王朝晖、余军 672
中国网络翻译批评的现状&王一多 685
英汉文化对比研究 701
作为教育行为的翻译——赵元任《阿丽思漫游奇境记》译本个案研究&罗选民、朱嘉春 701
论《四十二章经》的经典性&傅惠生 716
《九歌》英译中的阐释行为与交往行为&魏家海 741
论《诗经》翻译中的文化传统&李玉良 752
后殖民理论与文化翻译&章汝雯 766
20世纪以来中国的麦尔维尔研究&李伟荣 800
模因论视域下的跨文化构词理据探究——以茶道的英语词汇“Teaism”为例&林帜、姜怡 819
模因论视阈下的微博语言仿拟及其传播优势&郑国锋、陈斯莹、何文昊 827
美国汉语继承和文化软实力研究——社会服务学习教学模式的应用&刘敬辉、刘万生 838
文化战略下外译接受策略探究&梁林歆、许明武 850
论国家文化安全视域下译者的文化安全意识&张全 862
探索民间力量在促推中国当代文学“走出去”中的重要作用——以Paper Republic民间网络翻译组织为例&王祥兵 871
学校翻译教育的生产可能性边界及其启示&刘明 888