一个故事的演变 1
梵文《五卷书》:一部征服了世界的寓言童话集 7
一个流传欧亚的笑话 17
从比较文学的观点上看寓言和童话 20
柳宗元《黔之驴》取材来源考 27
“猫名”寓言的演变 35
《列子》与佛典——对于《列子》成书时代和著者的一个推测 42
三国两晋南北朝正史与印度传说 56
印度文学在中国 66
印度寓言和童话的世界“旅行” 86
《西游记》里面的印度成分 94
《罗摩衍那》在中国 103
《五卷书》在世界的传播 144
漫谈比较文学史 152
应该重视比较文学研究 156
我和比较文学——答记者问 159
比较文学与民间文学研究相得益彰 162
汇入世界文学研究的洪流中去 164
展望比较文学的中国学派 166
文化交流与文学传播 168
资料工作是影响研究的基础 173
当前中国比较文学的七个问题 178
比较文学的发展是一种历史的必然 188
少数民族文学应纳入比较文学研究的轨道 190
民间文学与比较文学 193
比较文学之我见 196
对于X与Y这种比较文学模式的几点意见 199
老子在欧洲 201
中国文学在德国 206
关于葫芦神话 216
跨越国界的民间故事 218
佛经故事传播与文学影响 221
吐火罗文A(焉耆文)《弥勒会见记剧本》与中国戏剧发展之关系 223
说“嚏喷” 232
从中印文化关系谈到中国梵文的研究 237
人同此心,心同此理 243
外国文学研究应当有中国特色 246
东方文学研究的范围和特点 253
文学的经与纬 280
比较文学随谈 283
比较文学与文化交流 286
广通声气博采众长 289
谈梵文纯文学的翻译 291