《翻译与文化》PDF下载

  • 购买积分:12 如何计算积分?
  • 作  者:田传茂,王峰著
  • 出 版 社:北京:中国社会科学出版社
  • 出版年份:2017
  • ISBN:9787520303170
  • 页数:326 页
图书介绍:本书是文化翻译的入门书籍,聚焦于文化背景知识实例分析和相关翻译策略与方法的介绍。第一章是有关文化翻译的导论,介绍了翻译、文化、文化翻译的定义,分析了人类交际中的文化预设现象,指出了翻译所牵涉的复杂的文化维度,介绍了文化翻译的主要内容,探究了文化翻译的原则、策略与方法,最后是有关文化背景知识的翻译实践与问题思考。本书第二章至第十二章,是对各文化专题的专门探讨,包括历史地理文化、宗教习俗文化、政治经济法律文化、科技文化、习语文化、颜色文化、专名文化、称谓文化、动植物文化、数字文化以及中国特色词语文化。这十一章结合有关翻译实例进行了文化个案分析,探究了这些实例所涉及的有关文化背景信息,然后就应对文化因素的翻译策略与方法进行了简略介绍。各章最后设计有实战题、分析题和思考题,供读者思考与试笔。

第一章 文化翻译概述 1

第一节 翻译与文化的定义 1

第二节 文化预设 3

第三节 翻译:文化的多维交融 5

第四节 文化翻译的类型 7

第五节 文化翻译的原则、策略与方法 8

第六节 思考与试笔 13

第二章 历史、地理文化与翻译 16

第一节 翻译实践 17

第二节 文化个案分析 18

第三节 翻译策略与方法 27

第四节 思考与试笔 32

第三章 宗教、习俗文化与翻译 34

第一节 翻译实践 35

第二节 文化个案分析 36

第三节 翻译策略与方法 45

第四节 思考与试笔 50

第四章 政治、经济、法律文化与翻译 53

第一节 翻译实践 55

第二节 文化个案分析 56

第三节 翻译策略与方法 65

第四节 思考与试笔 68

第五章 科技文化与翻译 71

第一节 翻译实践 72

第二节 文化个案分析 74

第三节 翻译原则、策略与方法 79

第四节 思考与试笔 87

第六章 习语文化与翻译 90

第一节 翻译实践 91

第二节 文化个案分析 92

第三节 翻译策略与方法 101

第四节 思考与试笔 106

第七章 颜色文化与翻译 109

第一节 翻译实践 110

第二节 文化个案分析 111

第三节 翻译策略与方法 119

第四节 思考与试笔 125

第八章 专名文化与翻译 127

第一节 翻译实践 129

第二节 文化个案分析 130

第三节 翻译策略与方法 142

第四节 思考与试笔 151

第九章 称谓文化与翻译 153

第一节 翻译实践 154

第二节 文化个案分析 155

第三节 翻译策略与方法 160

第四节 思考与试笔 167

第十章 动植物文化与翻译 170

第一节 翻译实践 172

第二节 文化个案分析 173

第三节 翻译策略与方法 179

第四节 思考与试笔 184

第十一章 数字文化与翻译 186

第一节 翻译实践 187

第二节 文化个案分析 188

第三节 翻译策略与方法 196

第四节 思考与试笔 200

第十二章 方言文化与翻译 202

第一节 翻译实践 203

第二节 文化个案分析 204

第三节 翻译策略与方法 210

第四节 思考与试笔 220

第十三章 俚语粗言文化与翻译 224

第一节 翻译实践 226

第二节 文化个案分析 227

第三节 翻译策略与方法 233

第四节 思考与试笔 240

第十四章 互文性与翻译 242

第一节 翻译实践 243

第二节 文化个案分析 245

第三节 翻译策略与方法 252

第四节 思考与试笔 257

第十五章 中国特色词语与翻译 260

第一节 翻译实践 261

第二节 文化个案分析 262

第三节 翻译策略与方法 273

第四节 思考与试笔 277

结论 279

附录一 参考译文 282

附录二 词汇索引 304

参考文献 315