第一章 计算机辅助对外汉语教学研究述评 1
1.1 计算机辅助对外汉语教学的研究成果及进展 2
1.1.1 对外汉语教学中多媒体技术的研究与应用 2
1.1.2 对外汉语教学语料库的开发与建设 3
1.1.3 数字化对外汉语教学的测试标准研究 3
1.1.4 对外汉语现代远程教育的理论与应用 4
1.1.5 对外汉语数字化资源的开发与应用 4
1.2 计算机辅助汉语教学系统概要 5
1.3 对外汉语教学网站建设情况 10
1.3.1 对外汉语教学网站建设现状 10
1.3.2 对外汉语教学网站建设存在的问题 15
1.3.3 对外汉语教学网站建设的具体策略 17
第二章 对外汉语多媒体素材库建设的理论依据 21
2.1 相关概念 21
2.1.1 媒体素材 21
2.1.2 多媒体教学素材库 21
2.1.3 对外汉语教学多媒体素材库 22
2.2 对外汉语多媒体素材库建设的理论依据 23
2.2.1 学习理论 23
2.2.2 教育技术理论 26
2.2.3 标准化理论 27
第三章 对外汉语素材库建设的实现技术研究 31
3.1 计算机辅助教学技术 31
3.2 数据库技术 32
3.2.1 SQL Server技术 33
3.2.2 XML技术 33
3.3 素材制作的主要工具——Flash 35
3.4 平台开发工具——ASP.NET 35
第四章 对外汉语素材库系统的分析与设计 39
4.1 对外汉语教学多媒体素材库的设计原则 39
4.1.1 标准化原则 39
4.1.2 交互性原则 39
4.1.3 简捷性原则 40
4.1.4 个性化原则 40
4.1.5 开放性原则 40
4.1.6 教育性原则 41
4.2 系统需求分析 41
4.2.1 系统描述 41
4.2.2 业务流程分析 42
4.2.3 解决方案 42
4.3 功能分析与模块设计 44
4.3.1 功能分析 44
4.3.2 模块设计 45
4.3.3 数据库分析与设计 46
第五章 对外汉语素材库系统的实现 55
5.1 登录系统 55
5.2 系统主页面 56
5.3 素材搜索 57
5.4 素材上传 58
5.5 素材编辑 59
5.6 用户管理 60
5.7 查看信息 61
5.8 信息发布 62
第六章 汉语语料库的建设 65
6.1 语料库语言学基本知识 65
6.1.1 语料库语言学 65
6.1.2 语料库的类型 66
6.1.3 语料库应用的基本要素 66
6.2 汉语语料库建设的基本步骤 69
6.2.1 设计和规划 69
6.2.2 制定原则 70
6.2.3 选取素材 71
6.2.4 建库 76
6.2.5 标注 78
第七章 汉语中介语语料库概述 83
7.1 中介语语料库相关概念 83
7.1.1 中介语 83
7.1.2 汉语中介语语料库 84
7.2 汉语中介语语料库现状 85
7.2.1 国内外语料库情况 85
7.2.2 汉语语料库的特点 87
7.3 中介语语料库语言学相关理论 88
7.3.1 第二语言习得理论 88
7.3.2 语言理论 90
第八章 汉语中介语语料库的建设 91
8.1 选取语料的基本原则 92
8.1.1 语料的真实性 92
8.1.2 语料的平衡性 93
8.1.3 语料的连续性 95
8.2 语料标注的方法 96
8.2.1 标注原则 96
8.2.2 标注内容 98
8.2.3 “只标不改”与“既标且改” 100
8.2.4 “从大到小,一错一标”与“不分大小,一错多标” 101
8.2.5 “人标机助”与“机标人助” 102
8.3 语料检索及其呈现方式 103
8.3.1 语料检索及其呈现方式的实质 103
8.3.2 可以检索与呈现的内容 103
8.3.3 检索方式 104
8.4 中介语语料库的计算机自动处理 104
8.4.1 计算机处理自然语言的能力 104
8.4.2 计算机处理中介语语料库的方法 109
8.4.3 中介语语料库偏误自动识别 111
第九章 汉语中介语语料库的XML标注方法 117
9.1 现有的汉语中介语语料库的标注方法及存在的问题 117
9.1.1 现有的汉语中介语语料库的标注方法 117
9.1.2 现有的汉语中介语语料库存在的问题 118
9.2 基于XML的标注方法 119
9.2.1 XML基本标注语法 120
9.2.2 “一错多标”的标注语法 120
9.2.3 缺字、缺词的标注语法 121
9.2.4 语序错误的标注语法 122
9.2.5 冗余字词的标注语法 123
9.2.6 无法断定错误类型的标注语法 123
9.2.7 书写错字的标注语法 124
9.2.8 特殊字符处理 125
9.2.9 标记名称的命名规则 125
9.3 XML标注方法的实施 125
9.3.1 统一汉语中介语语料库标注体系标准 125
9.3.2 开发XML辅助标注工具 126
9.3.3 开发新旧标注的自动转换工具 127
9.3.4 逐步实现计算机自动化标注 128
9.3.5 建立数据共享与交流机制 128
第十章 基于语料库的对外汉语口语教学设计研究 129
10.1 对外汉语口语教学 129
10.1.1 对外汉语口语教学的内容 129
10.1.2 对外汉语口语教学的原则 130
10.1.3 对外汉语口语课堂教学存在的问题 132
10.2 对外汉语口语语料库的现状 135
10.2.1 中国汉语口语语料库的建设发展概况 135
10.2.2 国外汉语语料库的建设发展概况 136
10.3 创建对外汉语语料库需要考虑的因素 137
10.3.1 设计科学 138
10.3.2 管理合理 138
10.3.3 辅助课堂 139
10.4 汉语口语语料库建设的结构及流程 139
10.5 对外汉语口语语料库的建设 140
10.5.1 汉语口语教学语料库的功能、目标 140
10.5.2 汉语口语教学语料库内容板块设计 140
10.5.3 汉语口语教学语料库资源内容的来源和选取 143
10.5.4 汉语口语教学语料库的资源提取 144
10.5.5 汉语口语教学语料库的补充和完善 144
10.6 汉语口语教学语料库的功能模块设计 144
10.7 基于语料库的汉语口语课堂教学模式设计 146
10.7.1 准备工作 146
10.7.2 语料库与课堂教学 146
第十一章 基于语料库的离合词学习系统研究 149
11.1 离合词的判定、分离形式与规则 149
11.1.1 离合词的命名 150
11.1.2 离合词的性质 151
11.1.3 离合词的判定 152
11.1.4 离合词的分离形式与规则 153
11.1.5 分离形式的计算机判定规则 156
11.2 留学生使用离合词常见的偏误形式及计算机判定规则 160
11.2.1 常见的偏误形式与规则 160
11.2.2 偏误形式的计算机判定规则 162
11.3 留学生离合词学习训练系统的功能设计 163
11.3.1 系统的网络架构设计 163
11.3.2 基础数据库设计 163
11.3.3 留学生离合词学习模块 166
11.3.4 留学生离合词的训练模块 166
11.3.5 学习情况统计与分析模块 166
11.3.6 云处理模块 167
11.4 留学生离合词学习训练系统的实现 167
11.4.1 基础数据建设 167
11.4.2 主要功能模块界面 168
11.5 系统测试 172
11.5.1 测试目标 172
11.5.2 测试方法 172
参考文献 175