第一章 绪论 1
第一节 语言习得与双语现象 1
第二节 研究问题 2
第三节 研究内容 4
第四节 理论目标 4
第五节 关键术语的定义 5
一、双语者 5
二、句法意识 7
三、阅读能力 8
四、智力 9
五、语言水平 9
第六节 本书结构 9
第二章 句法意识研究现状与研究问题的提出 11
第一节 从元语言意识到句法意识 11
一、“元”概念的由来与元认知 11
二、元语言 13
三、元语言意识 13
四、元语言意识的成分 15
五、句法意识与其他元语言意识之间的联系与区别 16
第二节 句法意识的测量方法 18
第三节 句法意识研究的主要方面 20
一、句法意识的发展过程与规律 20
二、影响句法意识发展的因素 23
三、句法意识的功能:对阅读能力发展的促进作用 25
四、二语句法意识研究 28
五、对前人研究成果的简要总结与评论 32
第四节 问题的提出 32
一、话题的获得 32
二、问题的理据 33
三、研究问题 36
第三章 宏观研究思路 38
第一节 对问题未能解决原因的追寻 38
一、没有确定句法意识的基本构成成分 38
二、对迁移的动态性重视不够 41
三、原因总结 42
第二节 解决问题的基本思路 42
一、划分句法意识的构成成分 43
二、研究主题的分解 43
第四章 研究一:汉、英语句法意识结构 45
第一节 研究目的与理论假设 45
第二节 研究方法 45
一、被试选择 45
二、测试工具 46
三、数据收集过程 48
第三节 统计分析过程与结果 49
一、汉语句法意识结构成分 49
二、英语句法意识结构成分 63
第四节 讨论 71
第五节 本章小结 74
第五章 研究二:汉-英双语者汉、英句法意识的发展规律 75
第一节 研究问题 75
第二节 研究方法 75
一、被试情况 75
二、测试工具与计分方式 76
三、数据收集 79
第三节 数据分析与结果 80
一、汉语句法意识发展过程与规律 80
二、英语句法意识发展过程与规律 93
三、汉、英共性句法意识发展之间的关系 105
第四节 讨论 106
第五节 本章小结 108
第六章 研究三:汉-英双语者汉、英句法意识的迁移 110
第一节 研究问题 110
第二节 理论假设 111
第三节 研究方法 112
一、被试 112
二、测量工具 113
三、数据收集 113
四、数据分析思路与方法 113
第四节 数据分析过程与结果 116
一、数据整理和检验 116
二、汉、英句法意识之间的共变关系 117
三、汉、英句法意识之间的迁移 119
第五节 讨论 135
第六节 本章小结 137
第七章 研究四:汉、英句法意识与跨语言阅读能力的关系 139
第一节 研究问题 139
第二节 研究方法 140
一、被试 140
二、测试工具 140
三、数据收集 141
第三节 数据分析过程与结果 141
一、数据整理与准备 141
二、数据分析的思路 141
三、句法意识迁移对阅读的跨语言效应 143
四、句法意识迁移对跨语言阅读作用的路径 149
第四节 讨论 158
第五节 本章小结 161
第八章 总讨论 162
第一节 双语句法意识的形成与发展规律 163
第二节 双语者句法意识之间的迁移 167
第三节 句法意识的本质特性 170
参考文献 173
附录1 汉语句法意识因子分析测试材料 186
附录2 英语句法意识因子分析测试材料 189
附录3 汉语句法意识测试材料 192
附录4 英语句法意识测试材料 197
附录5 大一汉语阅读理解测试材料 202
附录6 大一英语阅读理解测试材料 210