绪论 20世纪第一个二十年(1900~1919)中国女性文学的转型及其文学史意义 2
一、女性文学由古典向现代的转型及其四大作家群体的出现 2
二、女性文学转型的标志 3
三、女性文学转型的文学史意义 15
第一章 17世纪至19世纪后期女性诗坛的辉煌 18
一、创作主体的家庭化 18
二、女性多才多艺,其创作体裁丰富多彩 20
三、女性结社的出现 24
四、女性诗人开始与男性文人交往 27
五、女性作家开始否定“内言不出于阃”的传统观念,重视文学的传播功能 30
第二章 20世纪前夜的女性文学 35
一、满族女词人:西林春(顾太清) 35
二、空谷足音:吴藻的词 43
三、沈善宝的《名媛诗话》 51
四、刘清韵及其《小蓬莱仙馆传奇》 58
第三章 20世纪第一个二十年(1900~1919)中国女性文学生成的历史文化语境 66
一、女权思潮的出现与女性解放 66
二、马君武的女权学说译介为中国女权运动奠定了理论基础 67
三、《女界钟》惊醒了沉睡中的中国妇女 73
四、不缠足运动与兴女学 78
五、女性传媒与女性团体 86
第四章 20世纪第一个二十年(1900~1919)中国女性文学四大作家群体 97
一、概说 97
二、20世纪初中国女性小说家群体论 115
三、20世纪初中国女性翻译文学家群体论 143
四、20世纪初中国女性政论文学家群体论 165
五、南社女性作家群体论 193
第五章 20世纪第一个二十年(1900~1919)女性精英的文学活动 215
一、秋瑾的诗歌创作 215
二、单士厘及其国外纪游 230
三、徐自华的诗词 245
四、吕碧城的文学创作及其诗学观 262
五、张昭汉的诗 290
六、杨令茀的中篇小说《瓦解银行》 295
七、中国第一位女性翻译文学家:薛绍徽 302
八、近代翻译文学史上一颗明亮的女星:陈鸿璧 308
九、黄翠凝的译作《牧羊少年》 313
附录一 20世纪初女性小说书写中的“以译代作” 321
附录二 《影之花》的译者“竞雄女史”不是秋瑾 348
附录三 秋瑾在中国妇女解放运动中的地位和贡献 353
附录四 辛亥革命前全国女学一览表 377
附录五 主要参考书目 384
后记 396