《计算机辅助翻译教程》PDF下载

  • 购买积分:9 如何计算积分?
  • 作  者:潘学权主编;崔启亮,孟留军副主编;刘永亮,吕占文,周兴华编
  • 出 版 社:合肥:安徽大学出版社
  • 出版年份:2016
  • ISBN:9787566410436
  • 页数:193 页
图书介绍:《计算机辅助翻译教程》介绍了与计算机辅助翻译技术相关的翻译基础知识和工具软件,引导学生了解并掌握计算机辅助翻译技术,合理利用计算机工具来进行效率高、质量佳的翻译,从而成为符合市场需求的翻译人才。全书共11章,每一章都有特定的主题。前4章主要介绍翻译技术基础、通用翻译工具、语料库、翻译记忆、术语库等。第5章到第9章介绍了当前流行的主要翻译软件,如Wordfast, Trados Studio, MultiTerm, Transmate CAT, 雪人CAT等。最后2章讲述了保证翻译质量的方法,介绍了项目管理系统。每一章均附有思考练习题,供教师和学习者参考使用。本书内容丰富,体系完善,注重学生实践能力和动手操作能力的培养,具有一定的创新价值。本书可用于翻译专业本科主修课“计算机辅助翻译”的教材。

第一章 计算机辅助翻译技术基础 1

一、计算机辅助翻译的概念 1

二、翻译的模式的变革与全球化、信息化时代的翻译特征 2

三、计算机辅助翻译技术分类及功能 4

四、计算机辅助翻译人才的素质要求与培养 7

第二章 通用计算机辅助翻译工具 10

一、电子词典和在线机器翻译 10

二、搜索引擎 17

三、文件格式转换 28

四、其他网络资源 31

第三章 语料库与翻译记忆 33

一、国内外主要语料库 34

二、单语语料库的检索 35

三、平行语料库的建立 41

四、翻译记忆 53

第四章 术语与术语库 55

一、术语 55

二、术语库 57

三、术语翻译 59

四、主流翻译术语库软件简介 60

第五章 Wordfast入门 64

一、软件简介 64

二、组件、功能与翻译流程 65

三、安装与设置 65

四、操作与注意事项 67

五、总结 75

第六章 Trados Studio入门 76

一、SDL Trados Studio 2011的安装 76

二、界面介绍 78

三、创建翻译项目 85

四、翻译文档 95

五、总结 104

第七章 MultiTerm入门 105

一、创建简单的术语库 105

二、添加术语 109

三、转化Excel表格为MultiTerm术语库 115

四、总结 128

第八章 Transmate CAT入门 130

一、软件简介 130

二、组件与功能 130

三、安装与设置 144

四、翻译项目中的操作与注意事项 148

五、总结 152

第九章 计算机辅助翻译的质量保证 153

一、计算机辅助翻译质量保证的范围 153

二、计算机辅助翻译质量保证技术与常用工具 153

三、ApSIC Xbench在译文质量保证上的应用 159

四、总结 166

第十章 计算机辅助翻译项目管理系统与案例分析 167

一、翻译项目简介 167

二、翻译项目的实施流程 168

三、翻译管理系统(TMS)简介 171

四、翻译管理系统的作用 172

五、常用翻译管理系统介绍 173

六、计算机辅助翻译工具在项目中的应用分析 175

七、总结 184

参考文献 185

网上资源 193