第一章 引言 1
第一节 双语现象及双语者 1
第二节 双语现象的成因 7
一 语言接触与双语 7
二 双语的形成 9
第三节 语码转换的动因 14
第四节 语码转换的定义及分类 18
一 语码转换的定义 18
二 语码转换的分类 21
结语 28
第二章 语码转换的主要研究路向 30
第一节 语码转换的句法学研究 30
第二节 语码转换的心理语言学研究 44
第三节 语码转换的脑神经机制研究 50
一 大脑的解剖结构 50
二 语言与大脑 52
三 语码转换与大脑 56
第四节 语码转换的社会语言学研究 68
第五节 语码转换的语用学研究 72
第六节 语码转换研究目前存在的问题 75
结语 77
第三章 语码转换的研究方法 78
第一节 自然语料和语料库的方法 79
第二节 实验法 81
结语 94
第四章 汉英语码转换的依存树库 95
第一节 依存关系和依存树库 95
第二节 依存距离和依存方向 100
结语 105
第五章 汉英语码转换词类分布的计量特征 106
第一节 汉英语码转换中主要词类的分布 106
第二节 汉英语码转换中高频词的分布 113
一 动词高频词的分布 114
二 名词高频词的分布 117
三 形容词高频词的分布 120
结语 123
第六章 汉英语码转换的句法差异 124
第一节 总体结果 124
第二节 依存距离的差异 126
一 汉英语码转换与德英语码转换统计结果的总体比较 126
二 单语依存 128
三 混杂依存 130
第三节 语序差异 135
结语 138
第七章 汉英语码转换核心词类的句法配价 140
第一节 概率配价模式 140
第二节 汉英语码转换树库中动词的句法配价 144
一 动词为支配词或从属词的依存关系 144
二 动词的概率配价模式 153
三 汉英语码转换中动词的核心句法配价 158
第三节 汉英语码转换树库中名词的句法配价 169
一 名词为支配词或从属词的依存关系 170
二 名词的概率配价模式 175
第四节 汉英语码转换树库中形容词的句法配价 177
一 形容词为支配词或从属词的依存关系 178
二 形容词的概率配价模式 182
结语 184
第八章 汉英语码转换特征在句子自控步速阅读实验中的行为体现 185
第一节 实验背景及目的 185
第二节 实验设计 188
一 被试 188
二 实验材料 188
三 实验程序 189
四 实验过程 192
第三节 实验结果 193
第四节 讨论 196
结语 197
第九章 汉英语码转换特征在句子阅读眼动实验中的体现 199
第一节 实验背景及目的 199
第二节 实验设计 201
一 被试 201
二 实验材料 201
三 实验仪器 201
四 实验程序 202
五 实验过程 202
第三节 实验结果的分析指标 203
一 兴趣区 203
二 注视时间 203
第四节 实验结果 204
一 主语的注视时间 204
二 谓语的注视时间 205
第五节 讨论 206
一 眼动实验结果讨论 206
二 自控步速阅读实验和眼动阅读实验的结果比较及总体结论 207
结语 209
第十章 汉英语码转换句法特征研究的价值和应用 210
第一节 研究价值 210
第二节 研究应用 213
结语 216
附录 217
一 汉英语码转换树库中主要词类和句法关系的标注示例 217
二 句子自控步速阅读实验材料 219
三 句子眼动阅读实验材料 224
参考文献 227