1.2 实例 1
1 旅馆广告1.1 概述 1
例1 美国旅馆广告(American Hotel Advertisement)例2 欧洲旅馆广告(European Hotel Advertisement)例3 除夕庆祝(New Year's Eve Celebration)例4 圣诞和新年(Christmas Time and New Year)例5 中秋佳节(Mid-Autumn Festival)1.3 语言特点 24
1.3.1 使用缩略语 24
1.3.2 使用省略形式 26
1.3.3 使用比喻 26
1.3.4 使用描述性语言 26
1.3.5 使用第一和第二人称 27
1.3.6 使用广告标语 27
1.3.7 使用排比 28
1.4.1 描写房间和房间装饰常用形容词 29
1.4.2 描写环境的常用词 29
1.4 常用词和词组 29
1.4.3 表示地点的词组 30
1.4.4 房间类别 31
1.4.5 设施 32
1.4.6 渲染节假日气氛 35
1.4.7 广告标语 36
2 旅客须知2.1 概述 38
2.2 实例 38
例1 钥匙卡(Key Card)例2 旅客袖珍手册(Information Booklet)例3 旅馆规定(Hotel Regulations)例4 紧急安全措施(Safety Procedures)例5 国际国内直拨电话指南(IDD/DDD Directory)例6 给客人的通知(Message for Guest)例7 服务指南(Directory of Ser 72
2.3.1 使用陈述句 72
2.3.2 使用祈使句/命令句 72
2.3.3 使用问句 73
2.3.4 使用条件句和表示条件的词和词组 73
2.4.1 表示欢迎 74
2.4 常用词和词组 74
2.4.2 其他常用词语 75
3 旅馆单据和表格3.1 概述 78
3.2 实例 78
例1 洗衣单(Laundry Order)例2 房价表(Tariff)例3 旅馆记录(Hotel Records)例4 康体项目(Recreation Sports)3.3 语言特点 85
3.3.1 姓名的书写形式 85
3.3.2 日期的书写形式 85
3.4 常用词和词组 85
3.4.1 服装词汇 85
3.4.2 登记表常用词和词组 86
4 游览点与游览活动的介绍和广告4.1 概述 89
4.2 实例 89
4.3.1 使用比喻 110
例1 苏州——东方威尼斯(Suzhou City—The Venice of China)例2 瑞士伯尔尼——果壳中的城市(Berne in a Nutshell)例3 美国纽约市长的欢迎信(A Welcome Letter from the Mayor of New York)例4 艾冯河旁的斯特拉特福——莎士比亚故乡(Stratford Upon Avon—S 110
4.3.2 使用历史名称 111
4.3.3 运用介词指示游览路线 111
4.3.4 广告语中的押韵、排比和对比 112
4.3.5 运用反义问句 113
4.3.6 运用过去时 114
4.4 常用词和词组 114
4.4.1 描述与赞美城镇 114
4.4.2 描述与赞美建筑物 119
4.4.3 游览点分类 124
4.4.4 游览地图说明 125
4.4.5 描写景色 128
4.4.6 娱乐项目 130
5 交通指南与广告5.1 概述 132
5.2 实例 132
例1 伦敦市内公共交通(Public Transport in London)例2 航空公司广告(Airlines Advertisement)例3 美国犹他州希伯谷铁路服务广告(Heber Valley Railroad)例4 英国公路行驶指南(Motoring Driving Guide)例5 航海公司广告(Cruise Line Advertisement)5.3 163
5.3.1 比较及对比的广告效果 163
5.3.2 使用情态动词 163
5.3.3 航海船舶的名称 164
5.4 常用词和词组 165
5.4.1 表示交通特色服务 165
5.4.2 表示交通习俗 166
5.4.3 广告语 167
6.2 实例 169
6 购物广告6.1 概述 169
例1 纽约的商店广告(Shop Advertisements in New York)例2 蒙特利尔的商店广告(Shop Advertisements in Montrèal)6.3 语言特点6.3.1 使用最高级形容词 173
6.3.2 使用商标语 173
6.4 常用词和词组 174
6.4.1 购物分类 174
6.4.2 广告用语 178
6.4.3 词组 180
7 服务广告7.1 概述 181
7.2 实例 181
例1 香港商业服务中心(Hongkong Business Service Centre)例2 纽约曼哈顿服务项目(Services—Manhattan,New York)7.3 语言特点 187
7.3.1 服务公司的名称 187
7.3.2 友善易懂的文风 188
7.4.1 服务时间 189
7.4.2 服务内容 189
7.4 常用词和词组 189
7.4.3 服务人员 190
7.4.4 收费 191
7.4.5 广告语 191
8 餐馆广告8.1 概述 192
8.2 实例 192
例1 扬州菜肴(Dishes of Yangzhou Cuisine)例2 意式餐厅的菜单(An Italian Restaurant's Menu)例3 纽约白珍珠餐馆(White Pearl in New York)例4 魁北克的酒吧(Bars in Québec)8.3 语言特点 200
8.3.1 菜肴名称中的音译词和字面意译词 200
8.3.2 使用情景和心理描述 202
8.4 常用词和词组 203
8.4.1 食品分类 203
8.4.2 广告用语 229
9.2 实例 233
9 影剧表演广告9.1 概述 233
例1 威尼斯国际电影节(Venice International Film Festival)例2 蒙特利尔国际电影节(Montréal International Film Festival)例3 戏剧表演——灰姑娘(Theatre Performance—Cinderella)例4 音乐表演——爵士乐女歌唱家(Music Performance—Jazz Diva)9.3 241
9.3.1 使用数字和量词 241
9.3.2 使用条件句 242
9.3.3 使用过去时 243
9.4 常用词和词组 244
9.4.1 表示影剧节特色 244
9.4.2 表示表演者特色 244
9.4.3 电影 245
9.4.4 戏剧 248
9.4.5 音乐 249
9.4.6 广告语 255
附录 各地节日选例 257