第一章 研究国俗语义的意义 1
1.1 有助于跨文化交际 1
1.2 有助于翻译的准确性 2
1.3 有助于弘扬中华民族文化 3
第二章 国俗语义的定义和特点 5
2.1 国俗语义的定义 5
2.2 国俗语义的特点 8
3.1 对国俗语义定义的认识 20
第三章 如何认识国俗语义的定义、现象和范畴 20
3.2 对国俗语义现象的认识 22
3.3 对国俗语义范畴的认识 25
第四章 英汉颜色词国俗语义探析 31
4.1 英汉颜色词国俗语义异同并存现象 32
4.2 “白”与“white” 40
4.3 “红”与“red” 46
4.4 “绿”与“green” 53
4.5 “黑”与“black” 59
4.6 “黄”与“yellow” 67
4.7 “青” 75
第五章 英汉动物词的国俗语义探析 83
5.1 英汉动物词的联想意义比较 84
5.2 “鼠”与“mouse/rat” 92
5.3 “牛”与“bull/cow” 100
5.4 “虎”与“tiger” 106
5.5 “兔”与“hare/rabbit” 112
5.6 “龙”与“dragon” 118
5.7 “马”与“horse” 127
5.8 “鸡”与“chicken/rooster/hen/cock” 138
5.9 “狗”与“dog” 145
5.10 “猪”与“pig/sow” 154
5.11 “猫”与“cat” 159
第六章 英汉专有名词国俗语义探析 167
6.1 “地名”之国俗语义 167
6.2 “人名”之国俗语义 173
后记 187