《语言规划经典译丛 语言管理》PDF下载

  • 购买积分:14 如何计算积分?
  • 作  者:(以)博纳德·斯波斯基著;张治国译;刘海涛审订
  • 出 版 社:北京:商务印书馆
  • 出版年份:2016
  • ISBN:7100115892
  • 页数:427 页
图书介绍:本书是《语言政策》(原著2004年出版,商务印书馆2011年出版)一书的姊妹篇。《语言管理》是“世界上第一本论述具体语言管理理论”的专著。该书构建了语言管理理论和实践的体系,丰富了语言政策和语言规划学科的内涵,将语言管理理论具体化和生活化,颠覆传统的语言管理观念。该书涉猎面广,语料丰富,可读性强,收集了世界众多地方的语言管理资料和案例,信息量大,例证丰富,通过实例来阐释理论,融趣味性和理论性于一体,语言生动优美,可读性强。

第1章 走向语言管理理论 1

第2章 家庭域的语言管理 13

2.1 言语社区与语言社区的语言管理 13

2.1.1 个体语言管理与简单语言管理 15

2.2 家庭域的语言管理 18

2.2.1 儿童的父母与同龄人 25

2.2.2 家庭作为语言管理的一个目标 29

2.2.3 家庭语言生态的管理方式 31

2.2.4 家庭语言的管理者 33

2.2.5 语言意识形态对家庭语言的影响 34

2.2.6 家庭语言选择的模式 38

2.3 语言管理理论的首次修改 40

第3章 宗教域的语言管理 41

3.1 引论 41

3.2 犹太教的语言管理 44

3.3 基督教的语言管理 53

3.4 伊斯兰教的语言管理 63

3.5 其他宗教的语言管理 70

3.6 宗教域与语言管理理论 72

第4章 工作域的语言管理 76

4.1 语言域及其管理层级 76

4.2 工作单位的语言管理条例 79

4.3 全球性企业的语言管理 82

4.4 航运与航空界的语言管理 88

4.5 广告与标识中的语言管理 90

4.6 工作域与语言管理理论 90

第5章 公共域的语言管理 92

5.1 公共语言空间 92

5.2 公共语言标识 94

5.2.1 早期研究 94

5.2.2 基本属性 99

5.2.3 广告对语言景观的影响 103

5.3 语言管理理论中的公共标识 106

5.4 私人的语言视觉空间 108

5.4.1 报纸和杂志 108

5.4.2 书籍 112

5.5 从标识到声音 112

5.5.1 媒体一:广播电视 113

5.5.2 少数民族与广播电视 114

5.5.3 媒体二:电话、手机与呼叫中心 120

5.5.4 媒体三:因特网与电子邮件 121

5.6 公共语言的培育 123

5.7 媒体与语言管理理论 124

第6章 学校域的语言管理 127

6.1 学校域的参与者 128

6.1.1 学生 128

6.1.2 教师 129

6.1.3 其他人员 131

6.2 学校域的语言管理者 131

6.2.1 自我管理学校 132

6.2.2 地方管理学校 133

6.2.3 外部管理学校 135

6.2.4 考试委员会与语言管理 136

6.3 语言教育模式 137

6.4 教学语言 140

6.4.1 教育研究 140

6.4.2 发达语言 142

6.4.3 语言意识形态观 144

6.4.4 语言功能的划分 145

6.5 附加语的教学 146

6.6 外语教学 147

6.7 语言教育政策的结果 149

6.8 学校语言管理的手段 151

6.8.1 教师层面 151

6.8.2 学生层面 153

6.9 惩罚与语言管理 155

6.10 学校域与语言管理理论 156

第7章 司法与医疗卫生域的语言管理 158

7.1 安全与健康 158

7.2 法院 159

7.3 民权 161

7.4 警察局 170

7.5 医疗卫生机构 172

7.6 司法和医疗卫生域与语言管理理论 175

第8章 军队域的语言管理 176

8.1 军队的通信需求 176

8.2 古罗马军队里“中士的语言问题” 178

8.3 其他国家军队里“中士的语言问题” 179

8.4 加拿大军队的双语制 181

8.5 美国军队在两次世界大战中的语言管理 185

8.6 美国国防部在全球战争时代的语言政策 191

8.7 军队域与语言管理理论 195

第9章 政府域的语言管理 197

9.1 引论 197

9.2 本章结构 199

9.3 多语国家的压力 201

9.4 宪法层面的语言管理 202

9.5 中央与地方 208

9.6 属地法 210

9.7 新型属地制:地方自治与权力下放 215

9.8 属地制的变异:民族国家的解体 221

9.9 中央政府对语言的管理 226

9.10 语言拼写和语言改革 227

9.11 地方政府 229

9.12 国家语言政策之难度 236

9.13 单语制国家与多语制国家所面临的压力 238

第10章 语言活动者群体域的语言管理 244

10.1 幕间休息:当代语言管理模式的小结 244

10.2 希伯来语的复活 249

10.3 民族主义者的语言活动 257

10.4 毛利语的复活 264

10.5 澳大利亚的语言活动 265

10.6 美国的语言活动 266

10.7 语言活动的志愿者阶段 268

10.8 土著和移民少数民族社区的语言活动 268

10.9 土著人的语言教育案例 271

10.10 拯救土著濒危语言 273

10.11 语言活动者群体域与语言管理理论 275

第11章 超国家组织域的语言管理 278

11.1 超国家组织域 278

11.1.1 单语制超国家组织:语言传播的管理机构 279

11.2 超国家组织域的内部语言政策 280

11.2.1 国际联盟与联合国 280

11.2.2 欧洲与欧盟:国际组织的内部语言政策 283

11.3 国际组织对其成员国外语教育政策的影响 286

11.3.1 人权与民权以及超国家组织的角色 288

11.3.2 谁拥有“语言权”? 292

11.3.3 国际组织与语言权 294

11.3.4 欧盟与语言权 298

11.4 超国家组织域与语言管理理论 301

第12章 语言管理者、管理机构和研究院及其工作 302

12.1 语言管理者与管理机构 302

12.2 语言管理的实施机构 303

12.2.1 非专门的语言管理机构 304

12.2.2 有关移民与公民资格申请的语言管理机构 306

12.2.3 专门的语言管理机构 308

12.3 印度独立后的语言管理 312

12.4 语言培育 314

12.4.1 语言研究院 314

12.4.2 专业术语管理委员会 323

12.4.3 术语命名与地名管理机构 325

12.4.4 语言编辑 327

12.5 语言习得的管理者 328

12.5.1 对内的语言习得管理者 328

12.5.2 对外的语言习得管理者 328

12.6 语言服务 330

12.6.1 急救中的语言服务 330

12.6.2 笔译服务 330

12.6.3 口译服务 331

12.7 语言管理机构、语言服务与语言管理理论 332

第13章 语言管理理论小结 334

13.1 引论 334

13.2 简单语言管理:个人顺应 334

13.3 组织化语言管理:家庭域 336

13.4 宗教域 337

13.5 工作域 337

13.6 公共域 338

13.7 学校域 339

13.8 司法与医疗卫生域 340

13.9 军队域 340

13.10 政府域 342

13.11 语言活动者群体域 345

13.12 超国家组织域 345

13.13 语言管理机构 346

13.14 我们具有哪种语言管理理论 347

参考书目 350

索引 387

专有名词及术语翻译表 412

译后记 426