《演讲的艺术与科学 第4版》PDF下载

  • 购买积分:16 如何计算积分?
  • 作  者:(美)史蒂文·布莱登(Steven R. Brydon),(美)迈克尔·斯各特(Michael D. Scott)著;顾肃,谢友倩,宣莹译
  • 出 版 社:北京:中国人民大学出版社
  • 出版年份:2006
  • ISBN:7300076637
  • 页数:527 页
图书介绍:本书是介绍公共演讲的艺术和科学。

前言 1

第一篇 基础 3

第一章 练习演说 3

提高演讲技能的个人理由 5

提高演讲技能的职业理由 8

提高演讲技能的公共理由 12

公共演讲交流 14

预习 20

本章总结 22

测验你的理解:练习和活动 23

第二章 你的首次演说 25

要事先做 26

准备你的演讲 34

组织你的演讲 37

发表你的演说 42

本章总结 53

测验你的理解:练习和活动 55

第三章 控制演讲焦虑 57

生理激动与演讲焦虑 58

激动与表现的心理学 59

第一阶段:在演讲前控制焦虑 63

第二阶段:在演讲时控制焦虑 72

第三阶段:在演讲后控制焦虑 75

本章总结 76

测验你的理解:练习和活动 76

第四章 倾听 80

倾听对日常生活的重要性 82

倾听的实质 84

对倾听的误解 86

倾听障碍 88

倾听的目标 92

改进倾听技巧的诀窍 99

本章总结 105

测验你的理解:练习和活动 106

第二篇 适应听众 111

第五章 适应你的听众 111

目标和特殊目的 113

听众 114

情境 134

本章总结 138

测验你的理解:练习和活动 139

第六章 符合道德的演讲 142

基本伦理问题 144

公共演讲者的伦理规范 152

演讲者的特殊问题 158

倾听者的伦理规范 164

本章总结 165

测验你的理解:练习和活动 167

第三篇 理论用于实践 173

第七章 研究并支撑你的讯息 173

集中于听众、题目和特殊目的 174

支撑你的演讲 175

寻求支撑 183

采访 195

利用自己的研究 198

本章总结 200

测验你的理解:练习和活动 201

资源引用指南 203

第八章 组织你的讯息 210

集中于听众 211

组织演说的主体内容 213

介绍你的演讲 230

总结演说 236

准备正式的提纲 238

准备演讲者笔记 243

使用投影片或电脑程序幻灯片 245

本章总结 245

测验你的理解:练习和活动 247

第九章 语言:口头表达你的讯息 251

语词的力量 252

语言与听众差异性 254

有效地运用语言 257

处理语言 267

最后的语词告诫 271

本章总结 274

测验你的理解:练习和活动 274

第十章 实际演说:让听众参与 277

把演讲集中于听众身上 278

你的声音 282

演讲的非语言特征 287

演讲与非语言交流系统 288

演讲中非语言行为的功能 301

使用前摄的方法 304

本章总结 305

测验你的理解:练习和活动 305

第十一章 演说中使用媒介 308

演示媒介 309

避免常见的错误 310

需要有效的演示媒介 314

内容 317

选择合适的媒介 322

制作和使用视觉媒介指南 329

本章总结 331

测验你的理解:练习和活动 332

第四篇 公共演说的语境 337

第十二章 信息性演讲 337

集中于听众:适应不同的学习方式 339

有效的信息性演讲的资讯关键点 341

将理论付诸实践 346

信息性演讲场合 353

本章总结 358

测验你的理解:练习和活动 358

第十三章 说服性演讲 360

集中于听众并评估情境 361

以可信度来演说 367

构建说服性信息 372

说服的外围刺激 379

说服性演讲实践 383

本章总结 389

测验你的理解:练习和活动 390

第十四章 批判地思考和演说 394

批判地思考与公共演说 396

图尔敏论证模型 402

与论据有关的谬误 404

与立论有关的谬误 407

与证明和支撑有关的谬误 409

与限定语有关的谬误 426

与辩驳有关的谬误 427

不能得出:前提得不出结论的论证 428

本章总结 430

测验你的理解:练习和活动 432

第十五章 纵贯一生的演讲 435

修订:讲故事式的演说 436

即兴演讲:没有预先通知的演说 438

主持并参与小组讨论 441

特殊场合的演讲 444

电视演讲 454

本章总结 456

测验你的理解:练习和活动 456

附录A 介绍式演讲 459

附录B 公共演讲 461

词汇表 475

索引 486

译后记 527