《英汉翻译教程》PDF下载

  • 购买积分:13 如何计算积分?
  • 作  者:杨士焯编著
  • 出 版 社:北京:北京大学出版社
  • 出版年份:2006
  • ISBN:7301110537
  • 页数:356 页
图书介绍:本书是作者十年来翻译教学及研究成果的积淀,内容厚重,论述精彩,译例流畅,较之现有教材有诸多突破之处。全书紧贴英语专业英汉翻译教学实际,适用性强。

第一章 翻译的基本知识篇 1

第一节 翻译的类型 2

第二节 东西方学者论翻译 3

第三节 翻译的方法论 6

第四节 翻译的过程 11

第二章 翻译的理解篇 13

第一节 理解与词汇研究 14

第二节 理解与句法分析 24

第三章 翻译的技巧篇 51

第一节 拆译 53

第二节 转换 62

第三节 精简与增补 67

第四节 实译与虚译 75

第五节 褒译与贬译 78

第六节 倒译与顺译 81

第七节 反译 87

第八节 被动式的翻译 92

第九节 数字和倍数的翻译 98

第四章 翻译的文采篇 105

第一节 巧用中国古代诗文典籍词语、句法 108

第二节 巧用汉语四字格词语 117

第三节 炼词用字 138

第四节 巧译英语意美、音美、形美 156

第五节 电影名称佳译 165

第五章 翻译的文化篇 171

第一节 文化差异与表达差异 172

第二节 归化、异化与译语文化因素的介入 174

第三节 英汉亲属词称谓的文化差异性及汉译处理 180

第四节 翻译的意识形态影响 184

第六章 翻译的语篇类型篇 187

第一节 报刊语篇的翻译 188

第二节 文学语篇的翻译 198

第三节 科技语篇翻译 246

第七章 八级英译汉试卷评析篇 273

第一节 简介 274

第二节 试卷评析 275

第三节 亟待加强的几个问题 286

第八章 翻译写作篇 293

第一节 汉语的表达优势和行文特点 294

第二节 翻译写作论 296

第三节 译文写作的格式规范 299

第四节 译文修改 301

练习答案 303

参考书目 354