第1章 翻译概述 1
1.1 翻译的定义 1
1.2 译者的任务 3
1.3 翻译的标准 7
1.4 翻译的难点 11
第2章 翻译理论 19
2.1 西方翻译理论简介 19
2.2 中国译学状况略述 35
第3章 文化与翻译 45
3.1 文化的定义与内涵 45
3.2 文化、语言与翻译的关系 46
3.3 文化差异对翻译的影响 48
3.4 英汉文化的主要差异及其翻译对策 51
第4章 词的翻译 62
4.1 英汉词汇对比 62
4.2 词义的辨析 65
4.3 词汇的翻译技巧 74
第5章 习语的翻译 97
5.1 文化差异及其在习语中的反映 98
5.2 习语的翻译技巧 100
第6章 句子的翻译 113
6.1 否定句的翻译 113
6.2 长句的翻译 119
6.3 被动句的翻译 126
第7章 语篇的翻译 134
7.1 语篇的衔接和连贯 135
7.2 各种文体及其翻译技巧 137
附录 157
附录1 练习参考答案 157
附录2 英汉对照常见的国家和城市名称 189
附录3 英美国家的主要节假日 196
附录4 英汉对照大学主要专业课程名称 196
参考文献 205