序 1
导言 1
一、“互文性”的概念 1
二、本书的主要内容与基本框架 4
上篇 11
第一章 互文性研究的历史与逻辑 11
第一节 意识形态路径:克里斯蒂娃与巴特 13
一、克里斯蒂娃的互文性理论 13
二、巴特的互文性理论 19
第二节 意识形态路径与主体(间)性 26
一、“分裂的主体”:克里斯蒂娃 27
二、主体的消解:巴特 30
三、主体身份的诉求:女性主义、后殖民主义 32
四、从主体性到主体间性 35
第三节 诗学形态路径:热奈特与里法泰尔 39
一、热奈特的互文性理论 39
二、里法泰尔的互文性理论 44
第四节 诗学形态路径与引述 47
一、引述的符形与符义分析 48
二、引述的符用分析 52
三、文学中的引述 55
第二章 互文性元问题研究 59
第一节 互文性的价值 59
一、异质性:互文性的存在依据 59
二、文学艺术中的积极互文性 61
三、科学中的消极互文性 64
第二节 互文性的定义 66
一、何谓文本 67
二、文本与互文本 69
三、文本的间性与转化 74
四、互文性的张力:诗学形态与意识形态 78
第三节 互文性类型举隅 80
一、跨体互文性 84
二、文化挪用 90
三、超文本 96
下篇 107
第三章 互文性与文学意义 107
第一节 文学活动互文性之可能 107
一、索绪尔结构主义语言学与互文性 107
二、文学文本的互文性 110
三、文学创作与阅读的互文性 113
第二节 符号学视域中的文学意义 117
一、皮尔斯的符号三元论 118
二、无限衍义与符号意义 120
三、文本互文性意义分析 123
第三节 后现代主义文学的互文性意义 127
一、互文性:后现代文化的重要特点 127
二、后现代主义文学中的互文性 131
三、巴塞尔姆小说《白雪公主》的互文性意义 134
第四章 互文性与文类 142
第一节 文类:互文性的产物 143
一、文类互文性与话语间性 143
二、动态文类学 147
三、集句:最具互文性的文类 150
第二节 口头文学视野中的文类理论 153
一、口头文学:文类研究的新视野 154
二、文类的性质与功能 156
三、文类理论的新拓展 158
第三节 互文性文类举隅:戏仿 163
一、戏仿与文类 163
二、戏仿的概念、形态与功能 166
三、戏仿研究的多重视角 171
第五章 互文性与文学经典 177
第一节 文学经典:历史与逻辑 178
一、文学经典观念在西方的历史发展 178
二、文学经典Ⅰ与文学经典Ⅱ的内涵与渊源 190
三、文学经典Ⅰ与文学经典Ⅱ的特点与功能 196
第二节 典范式独创性与文化熟知化 203
一、文学经典的典范式独创性 203
二、文化熟知化:文化生产场域的互文性运作 210
三、文学经典的互文性改写 214
第三节 文学选集:文学经典的互文性遴选 219
一、选集与经典:保存和选择 220
二、文学选集与民族认同 222
三、选集的评价与经典的修正 224
第六章 互文性与比较文学 228
第一节 互文性与比较文学的危机 229
一、“比较”?“文学”? 229
二、比较文学的危机 231
三、互文性:比较文学危机的一帖良药 234
第二节 “互文性”与影响研究之比较 235
一、“以太流”与“编织物” 236
二、现代与后现代 238
三、作者中心与非个人化 240
四、实证研究与多元方法 242
五、等级权威与民主平等 246
第三节 互文性:比较文学的后结构主义版本 249
一、文学史、文学传统与互文性 249
二、后结构主义之后的比较文学 252
三、“互文性”:为“比较文学”正名 254
余论 257
附录:《小红帽》改写研究 259
参考文献 283
后记 301