《商务英汉互译 理论、技巧与实践》PDF下载

  • 购买积分:14 如何计算积分?
  • 作  者:廖国强,吴春容主编;钟晓红,赵军;艾湘华等副主编
  • 出 版 社:北京:国防工业出版社
  • 出版年份:2014
  • ISBN:9787118094732
  • 页数:421 页
图书介绍:本书共18章,涵盖商务理论、广告、商标、说明书、函电、标书、合同、管理、金融、影视、导游、公示语、谚语、成语、典故等许多商务翻译内容。附录部分以英汉对照方式编排,便于对照参考,有针对性地锻炼和提高读者商务英汉互译的能力。

第一章 商务翻译概论 2

第一节 商务翻译的历史 2

第二节 商务翻译概况 4

第三节 商务翻译的多元化标准 7

第二章 商务广告翻译 9

第一节 广告的定义及分类 9

第二节 商务广告的构成 13

第三节 商务广告的特点 14

第四节 广告的翻译技巧 19

第三章 商标与品牌翻译 25

第一节 商标与品牌的定义 25

第二节 商标与品牌的关系 27

第三节 商标的特点 30

第四节 商标翻译中需注意的原则 32

第五节 商标翻译的方法 34

第四章 商品说明书翻译 42

第一节 商品说明书的结构特点 42

第二节 商品说明书的语言特征 46

第三节 商品说明书与广告的区别 50

第四节 商品说明书的翻译策略 56

第五章 商务数词、量词与倍数翻译 63

第一节 数词的翻译 63

第二节 量词的翻译 71

第三节 倍数的翻译 76

第六章 商务函电翻译 83

第一节 商务传真翻译 83

第二节 商务信函翻译 86

第三节 商务信用证翻译 97

第四节 商务缩略语的翻译 107

第七章 商务标书翻译 111

第一节 招投标文件的语言特征 111

第二节 招投标文件翻译 118

第八章 商务合同/协议法律语体翻译 123

第一节 商务合同/协议法律语体简介 123

第二节 商务合同/协议的词汇特点 128

第三节 商务合同/协议的句法特点 134

第四节 商务合同/协议的翻译 138

第九章 商务报告翻译 147

第一节 商务报告的分类及构成 147

第二节 商务报告的语言特征 149

第三节 商务报告的翻译 151

第十章 商务名片翻译 158

第一节 名片的构成要素 158

第二节 组织机构翻译 159

第三节 职务、职称、职衔、学衔的翻译 164

第四节 地名、地址的翻译 166

第十一章 涉外企业资料翻译 169

第一节 企业简介翻译 169

第二节 企业网站翻译 176

第三节 企业进出口产品翻译 181

第四节 企业公关文稿翻译 187

第五节 出国资料翻译 195

第十二章 管理规章翻译 211

第一节 管理规章的功能 211

第二节 管理规章的语言特点 212

第三节 管理规章翻译的步骤 212

第四节 会话含义理论 213

第五节 管理规章的翻译译例举隅 214

第十三章 金融、财务资料翻译 221

第一节 金融翻译简介 221

第二节 金融机构往来资料翻译 224

第三节 企业财务相关资料翻译 234

第十四章 影视剧/报刊翻译 253

第一节 影视剧片名的特点 253

第二节 影视剧片名翻译 256

第三节 报刊标题的特点 262

第四节 报刊标题翻译 268

第十五章 导游词翻译 273

第一节 导游词的特点 273

第二节 导游词翻译的标准 277

第三节 导游词的翻译 280

第十六章 公示语翻译 289

第一节 公示语的应用功能 289

第二节 公示语的语言特点 291

第三节 公示语的翻译 296

第十七章 修辞翻译 305

第一节 押韵类修辞及翻译 305

第二节 比喻修辞及翻译 307

第三节 双关修辞及翻译 310

第四节 仿拟修辞及翻译 314

第五节 商务书面语体中的修辞技巧 318

第六节 商务口语体中的修辞技巧 318

第十八章 商务口译 325

第一节 口译的定义、类型及特点 325

第二节 口译质量的标准 327

第三节 商务口译人员的基本素质 328

第四节 商务口译的基本技巧 330

第五节 接待口译 335

第六节 会议口译 339

第七节 谈判口译 342

第八节 会展口译 345

第九节 谚语与商务口译 349

第十节 习语与商务口译 357

附录 363

附录一常用经贸术语及缩略语中英文对照 363

附录二世界各国货币名称中英文对照 385

附录三部分金融机构名称中英文对照 389

附录四联合国主要机构中英文名称对照 395

附录五世界各大船运公司中英文名称对照 397

附录六2010年国际贸易术语解释通则 409

参考文献 415