序章汉文「混成语」化的想像和界限 1
一、日本在台湾殖民统治的特殊性 1
二、「同文」下的异民族支配 3
三、汉字的「混成语现象」 9
四、折射台湾人精神与文化面貌的文体 15
五、以「汉文」为分析概念的局限 18
六、汉文的混成现象与历史定位 21
七、本书构成 24
第1章东亚汉文的「大熔炉」 27
一、前言 27
二、日本的汉文脉络与「帝国汉文」 28
三、《台教会》杂志诞生 41
四、《台教会》杂志的影响 48
五、「殖民地汉文」的诞生与意义 64
六、小结 73
第2章从明治体到「中国白话文」 75
一、前言 75
二、异於西方混成语结构的「殖民地汉文」 75
三、殊途同归:殊事同指,异路同归 89
四、从「中国白话文」出发的台湾现代文学 99
五、文体想像与社会现实的落差 114
六、小结 125
第3章「听歌识字」的乡土文学/台湾话文运动 127
一、前言 127
二、开啟文体问题的潘朵拉之盒 128
三、普罗阶级教化主导权的争夺 138
四、「听歌识字」的语言运动 148
五、浮上枱面的阶级、现代化矛盾 161
六、小结 169
第4章 「中国白话文」与台湾话文的界限 171
一、前言 171
二、「一篇多语」的分工式文体与效应 171
三、翻译中凸显的台湾话文问题 184
四、难与现代翻译接轨的台湾话文 191
五、「中国白话文」与台湾话文的异同与论争意义 203
六、小结 219
第5章 受缚的「殖民地汉文」 221
一、前言 221
二、「殖民地汉文」诠释共同体的成熟化 222
三、台湾人专属文体的诞生 233
四、汉文与日文分际的移动 255
五、成为国策宣传工具的中国白话文 272
六、小结 297
结论战前战后的「殖民地汉文」与台语文 299
一、前言 299
二、东亚地区的现代化与汉文的重组 299
三、从「殖民地汉文」看台湾语文的发展轨迹 303
四、台湾汉文的想像与界限 306
五、多语社会下台语文的自助重生之道 311
六、同样陷入「同文」泥淖的日本帝国 315
七、战后的「殖民地汉文」与台语流行歌曲 320
八、解严后的台语文发展 327
九、低俗小众到摩登大众的现代版「殖民地汉文」 332
后记 339
参考书目 343
索引 359