前言&王述坤 1
导读:研究中日文化互动与差异的意义&王凌 1
上篇:语言文字篇 3
第一章 “写真”一词的中日往返旅行 3
第二章 日本语词汇「企画」「量贩」的“登陆”及其变“义” 8
第三章 从“恐龙”和“美眉”谈起——评中国国内网络语言的流行 15
第四章 日本语里为什么没有「搞する」这个动词? 22
第五章 翻译中的文化特性——谈中日成语、谚语互译的直译和意译 27
第六章 从外来语译法看中日文化——以西方专有名词译法为中心 47
第七章 从汉语成语的日本语化看中日文化的关联与差异 61
第八章 日造四字成语探源及其文化特征 74
第九章 近代中日两国语言文化的变革——兼论东西方语言文化的差异 96
第十章 望文生义——中日两国学习者互学对方语言时的“陷阱” 117
下篇:民俗文化篇 155
第十一章 从对花的审美透视中日审美观 155
第十二章 日本“间文化”探析 168
第十三章 漫议中国人和日本人的姓氏 181
第十四章 中国人和日本人的名字琐谈 202
第十五章 小议中日“鬼文化” 216
第十六章 谈中日社交文化的异同——聚焦礼仪、待客送礼与事前外交 230
第十七章 从中日酒文化谈起 253
第十八章 中日食文化的比较与互动 270
第十九章 解读中日茶文化 280
第二十章 中日洗浴文化探析 318
参考文献 333
人名索引 346