第一章 要领概论 1
翻译基础 1
何为佳译 1
中庸之道 4
中文思维 4
语境至上 7
翻译步骤 10
前后一致 14
翻译局限 15
普遍原则 15
动态语言 16
第二章 误区分解 18
词义误区 18
以偏概全 18
择义不当 21
传意偏差 34
张冠李戴 39
文法误区 40
搭配不当 40
顾此失彼 44
偷换主语 47
缺头少尾 50
指代不明 54
语序不当 58
逻辑错乱 59
词性误用 63
结构误区 64
亦步亦趋 64
见木不见林 69
遥控失灵 73
结构杂乱 79
文辞误区 82
拖泥带水 82
行文不对称 88
怪腔怪调 91
语义重复 94
文化错位 96
第三章 综合剖析 98
政治类 98
经济类 118
法律类 132
社会类 146
行政类 155
科技类 174
卫生类 183
第四章 实践出真知 200
君子的定义 202
战争与秩序 204
无意的剽窃 206
美国在奥斯陆的一次胜利 209
威廉· 福克纳接受诺贝尔文学奖的演讲 212
权利平等,机会均等:共享进步 215
联合国 217
处在十字路口的全球化 219
转变中的发展观 221
全球化与国家政策空间 222
关于武装冲突对条约的影响的研究本身固有的困难 224
有条件的征税与保健改革是否违宪的问题 227
气候变化与科学的诚信 228
搜索 232
北极变暖 234
艾滋病毒/艾滋病 235
幸福的价格 237
婚姻如何生存 241
附录 翻译与技术 246
参考文献 251