【序】卓越外交官的翻译小品&丁懋时 1
【自序】一辈子与翻译结下不解之缘 5
1从时事看典故 9
祭与节 9
最大公约数 11
中国不可自称「崛起」 13
history带有性别歧视? 16
令人吃惊的「乔迁」启事 18
有fire不一定有火——谈backfire 20
diplomatic corps 22
也谈「外劳」 24
普选、直选 28
贝里斯国王 30
大王莲 32
没有帝国,哪来皇宫? 34
携母扫墓 36
俄罗斯轮盘赌 37
「外国」与「司法程序」 38
如「廉价小说」的三一九情节 41
诺曼第与奥马哈 44
「死胡同」与「死」无关 46
term of a 48
「外交豁免权」不可误用 51
军职译法大有学问 54
不是所有名校都属长春藤联盟 56
谈「告洋状」 58
制宪、宪改、修宪 62
现行犯 66
回避 70
弹单道与弹道学 73
动机与体制外 74
选举无效 77
从「国葬」谈起 79
树葬 83
观礼与校阅 86
总统府的英文函 87
2 小词汇大学问 93
美国第一家庭的公私帐 93
各大学的「学联会」译法 98
是「圣诞」还是「耶诞」? 100
从hochschule谈各国学制 102
「修正主义」不一定修对了 104
your see背后的教廷典故 106
quo vadis=cold bodies? 108
从high commission谈英殖民历史 110
写字间与办公室 114
绯闻与劈腿 116
从「诅咒」谈起 119
从「接受」谈起 122
彩排、中场休息 124
恭词与谦词 125
苦肉计 128
英文中的拉丁字 129
同性恋人权 131
文化水平 133
不可抗力 135
容易混淆的lie与lay 137
关於竞选 139
官僚政治与bureaucracy 141
banking与「邮政」 145
从车牌谈美国行政区划 147
deputy与vice的差别 149
主席团主席 151
corruption of blood 152
prison与prisoner 154
正犯、从犯、共犯 156
汙点证人 159
黑吃黑 162
调阅权 164
再谈「牵手」 167
再谈「族群」 169