第一部分 理论回顾 1
第一章 孩子与语言 3
孩子们为什么使用语言? 3
1.1建立关系 4
1.2信息交流 6
1.3思考 7
1.4文字游戏 9
1.5学习中交流 10
语言基本概念 13
1.6语言与方言 13
1.7书面语与口语 15
1.8改变 15
1.9语言的级别 16
1.10语言的多样性 21
1.11掌握语言 23
第二章 什么是双语? 27
2.1双语概念 27
2.2“精英”双语和“平民”双语 29
2.3不同的双语社会 32
2.4双语现象并不少见 35
2.5国家认知与单语国家:以法国、法语和法国人为例 36
2.6官方和个人双语 38
第三章 关于双语者的一些问题 41
3.1双语能力是一个程度问题 41
3.2复合双语与对等双语 49
3.3掌握语言的年龄 52
3.4分享两种文化 56
第四章 培养双语儿童 61
同时掌握两种语言 61
4.1双语家庭类型 63
4.2培养双语与单语之间的相似之处 66
4.3区分两种语言 67
4.4知道自己是双语者 75
4.5语言代码转换及翻译 78
4.6无聊的译者? 83
4.5继时性双语能力 86
4.7学习第二语言的过程与学习母语一样吗? 88
双语能力与智力 91
第五章 影响家长培养双语儿童的因素 95
需要了解的问题 95
5.1父母的母语背景及其历史 95
5.2父母之间用哪种语言进行交流? 96
5.3家长如何使用各自的母语? 97
5.4谁将照看你的孩子? 98
5.5如何看待自己的母语? 100
5.6与家庭其他成员如何交流? 101
5.7涉及哪些语言? 102
5.8保持语言的方法有哪些? 105
5.9你会改变与他人交流的方式吗? 106
做决定 107
5.10一些“至理名言” 107
5.11评估自己的语言环境 108
第二部分 案例分析:多个双语家庭的做法 113
案例1:英语是“爸爸语言” 115
案例2:见机行事 118
案例3:进门之后变双语 120
案例4:对话用语转换策略 124
案例5:旅途明灯——双语,不可缺的行李 125
案例6:双重文化,可以;双语能力,不要 128
案例7:家庭根基最重要——一位家长,一种语言 130
案例8:家是我的语言城堡 132
案例9:孩子的自由——接受孩子双语的独立性 134
案例10:追溯到童年 137
案例11:文化遗产——一位家长,一种语言 140
案例12:两个家庭、两种语言、两种文化 143
案例13:来得快,去得快 145
案例14:带有幽默感的决定 149
案例15:语言体现了信仰和社会属性 153
案例16:双语能力——更美好的生活 155
案例17:单亲家庭,两种语言 157
案例18:“重组家庭”中的双语 159
第三部分 单词解释 163
口音 165
年龄 165
天赋 168
儿语 169
双语阅读能力 170
语言代码转换 171
色彩 173
更正 173
数数 174
字典 176
医生——另类“专家” 177
梦境 178
手语——普遍的非语言性沟通 180
因特网 182
口译和笔译 183
混合 184
名字 186
国籍 187
其他语言 188
“休眠”语言的复苏 190
阅读 191
拒绝说话 192
学校教育 194
书写写作 197
拼写 198
口吃 201
说脏话 203
电视机 205
低龄儿 207
客人 209
写作 211
引言 212
参考文献 215
索引 223