第一讲 语用学概述 1
1.1引言 1
1.2什么是语用学 2
1.2.1分相论与综观论 2
1.2.2语用学的定义 4
1.2.3语用学的研究面 6
1.2.4语用学的研究方法 7
1.3语用学的学科渊源 8
1.3.1语用学与哲学、逻辑学 8
1.3.2语用学与符号学 9
1.3.3语用学与社会学 10
1.3.4语用学与认知语言学、心理学 10
1.3.5语用学和语义学 11
1.4语用学研究的分支 12
1.4.1语用语言学 12
1.4.2社会语用学 13
1.4.3认知语用学 13
1.4.4语际语用学 13
1.4.5跨文化语用学 14
1.4.6计算语用学 14
1.4.7实验语用学 14
1.5语用学的热点议题 15
1.5.1词汇语用学 15
1.5.2法律语言的语用分析 15
1.5.3语用意义的自动识别 16
1.5.4语言模因现象的语用研究 17
1.5.5语法-语用界面研究 17
1.5.6语用与语境研究 19
练习题 21
文献选读 22
第二讲 指示语 24
2.1引言 24
2.2人称指示 26
2.2.1第一人称指示 27
2.2.2第二人称指示 28
2.2.3第三人称指示 29
2.3时间指示 31
2.3.1时间指示语的语境性 32
2.3.2时间指示语的语法机制 33
2.4空间指示 35
2.5指示语的语用功能 38
2.5.1礼貌 38
2.5.2语用移情与离情 39
练习题 40
文献选读 41
第三讲 言语行为理论 45
3.1引言 45
3.2 Austin的言语行为理论 46
3.2.1表述句与施为句 46
3.2.2言语行为三分说 47
3.2.3言语行为的类别 48
3.3 Searle的言语行为理论 49
3.3.1言语行为的重新分类 49
3.3.2间接言语行为理论 52
3.4言语行为的语境考察 54
3.4.1言语行为的施为性 55
3.4.2言语行为与礼貌 57
3.4.3显性施为句与隐性施为句的语境对比 58
练习题 59
文献选读 61
第四讲 会话含意理论 63
4.1引言 63
4.2合作原则 64
4.2.1合作原则的四准则 64
4.2.2会话准则的违反 66
4.3会话含意 71
4.3.1会话含意的种类 72
4.3.2会话含意的特点 74
4.3.3基于合作原则的会话含意推导 76
4.3.4会话准则的违反与幽默 77
4.4会话含意理论的修正与发展 79
4.4.1 Horn的会话含意两原则简介 79
4.4.2 Levinson的会话含意三原则简介 81
练习题 82
文献选读 84
第五讲 礼貌与语用 87
5.1引言 87
5.2 Lakoff的礼貌规则 88
5.3 Leech的礼貌原则 90
5.3.1礼貌原则概要 90
5.3.2礼貌总则GSP 93
5.4 Brown.Levinson的面子论 94
5.4.1面子论简述 94
5.4.2面子威胁行为 96
5.4.3礼貌调控策略 97
5.5礼貌研究论评 99
5.5.1礼貌原则本体属性剖析 100
5.5.2礼貌原则与合作原则之间的关系 104
练习题 106
文献选读 107
第六讲 关联论 111
6.1引言 111
6.2关联论概要 112
6.2.1关联论的核心内容 113
6.2.2关联论与会话含意理论 114
6.3关联与交际模式 116
6.3.1代码模式 117
6.3.2推理模式 118
6.4关联论研究现状 122
6.4.1关联-顺应论 122
6.4.2关联-优选论 122
6.4.3关联-心理空间论 123
6.5关联论评析 124
6.5.1关联论与哲学 125
6.5.2关联论与社交文化 125
6.5.3关联论与实验研究 126
练习题 127
文献选读 127
第七讲 语言的顺应 129
7.1引言 129
7.2顺应论的理论来源与核心概念 130
7.2.1顺应论的理论来源 130
7.2.2顺应论的核心概念 132
7.3语言与顺应 136
7.3.1语境因素的顺应 136
7.3.2语言结构选择的顺应 138
7.3.3顺应的动态过程 139
7.3.4顺应过程的意识突显程度 140
7.4顺应论的应用研究 141
7.4.1顺应论与语法研究 141
7.4.2顺应论与语言教学 142
7.5顺应论简评 143
练习题 143
文献选读 145
第八讲 语言中的模因 147
8.1引言 147
8.2模因与语言 149
8.2.1语言模因 149
8.2.2成功语言模因的类型 149
8.3语言模因的复制和传播 151
8.3.1模因基因型传播 151
8.3.2模因表现型传播 152
8.4模因的语用效应 154
8.4.1语言模因变形传播的语用效应 154
8.4.2语言模因合并传播的语用效应 157
8.5研究语言模因的意义 158
8.5.1模因与翻译 158
8.5.2模因与交际 159
8.5.3模因与语言教学 161
练习题 163
文献选读 163
第九讲 语用翻译 166
9.1引言 166
9.2基于语用分相的翻译研究 166
9.2.1国外基于语用分相的翻译研究 166
9.2.2国内基于语用分相的翻译研究 167
9.3关联论与翻译研究 168
9.3.1国外基于关联论的翻译研究 169
9.3.2国内基于关联论的翻译研究 169
9.4顺应论与翻译 173
9.4.1翻译中的语境关系顺应 174
9.4.2翻译中的语言结构顺应 174
9.4.3翻译中的顺应动态性 175
9.4.4翻译中的顺应意识突显性 176
9.5关联-顺应论与翻译研究 177
9.5.1作者与译者间的关联 177
9.5.2信息/交际意图的翻译 178
9.6语用翻译研究前景与展望 180
练习题 180
文献选读 180
第十讲 跨文化交际中的语用问题 182
10.1引言 182
10.2跨文化语用学的研究视角 183
10.2.1跨文化语用学研究综述 184
10.2.2跨文化语用学中语用原则的普遍性与相对性 185
10.2.3 语用原则与文化因素的互动分析 185
10.3语际语用学 188
10.3.1语际语用学概述 188
10.3.2语际语言的理解与表达 190
10.3.3语用失误和语用迁移 192
练习题 195
文献选读 195
第十一讲会话分析 197
11.1引言 197
11.2会话分析的基本单位 198
11.2.1话轮 198
11.2.2语对 199
11.2.3语列 201
11.3话轮的转换、维持与提供 202
11.3.1转换关联位置 202
11.3.2话轮的转换 203
11.3.3话轮的提供 204
11.3.4话轮的维持 205
11.4会话的开始、结束与话题转换 206
11.4.1会话的开始 206
11.4.2会话的结束 207
11.4.3话题的转换 207
11.5会话调整 210
11.5.1会话修正 210
11.5.2会话重述 211
11.5.3会话增量 211
11.6听者反应 212
11.6.1最小反馈 212
11.6.2重叠 214
11.6.3沉默 214
11.7话语标记语与语码转换 215
11.7.1话语标记语 215
11.7.2语码转换 217
练习题 218
文献选读 219
第十二讲 实验语用学 222
12.1引言 222
12.2实验语用学的学科基础 223
12.2.1实验语用学与实证哲学 224
12.2.2实验语用学与心理学 225
12.2.3实验语用学与统计学 226
12.3实验语用学的研究方法 227
12.3.1定量研究与语用学研究 227
12.3.2调查研究法 228
12.3.3实验研究法 230
12.4实验语用学的研究课题 233
12.4.1等级会话含意的实验研究 233
12.4.2言语行为的实验研究 235
12.4.3转喻认知的实验研究 237
12.5实验语用学技术简介 239
12.5.1心理实验软件 239
12.5.2心理实验技术 242
练习题 245
文献选读 245
附录1人名对照表 248
Ⅰ.按英语字母顺序排列 248
Ⅱ.按汉语拼音字母顺序排列 249
附录2语用学常用术语对照表 252
Ⅰ.汉英术语对照表 252
Ⅱ.英汉术语对照表 256
附录3参考答案 261
参考文献 270