第1章 绪论 1
1.1研究背景 3
1.2研究目的和意义 8
1.3研究问题和假设 9
1.4研究方法 10
1.5本书结构 11
第2章 现有翻译研究述评 13
2.1引言 13
2.2各翻译流派的翻译研究 13
2.3当前翻译研究面临的问题 44
2.4小结 47
第3章 原型理论和翻译研究 49
3.1引言 49
3.2原型理论 50
3.3原型理论的应用情况 63
3.4用原型理论系统研究翻译的可行性 68
3.5小结 71
第4章 翻译原型的理论论证 72
4.1引言 72
4.2“翻译”的语义范畴分析 72
4.3翻译范畴结构分析 82
4.4翻译原型的形态表现 96
4.5基于原型理论的翻译界定 120
4.6小结 132
第5章 基于原型理论的翻译标准体系 134
5.1引言 134
5.2翻译标准综览 135
5.3理想翻译的标准 137
5.4以原型为基础的翻译标准体系 142
5.5对翻译批评的启示 153
5.6小结 155
第6章 基于原型理论的翻译范畴体系 156
6.1引言 156
6.2基于原型理论的翻译分类 158
6.3基于原型理论的翻译范畴体系 179
6.4小结 182
第7章 基于原型理论的翻译学架构 184
7. 1引言 184
7.2翻译本体定位 185
7.3翻译学的核心和外围 190
7.4多枝共干的翻译学架构 199
7.5小结 203
第8章 结语 204
参考文献 212
后记 224