第一章 比较文学的定义和特徵 1
第一节 比较文学的定义 3
第二节 比较文学的特徵及其对象、范围和目的 9
第三节 文学的定义和特徵 10
第四节 文学的组成-文学理论、文学批评和文学史 11
第五节 文学-社会现象 12
第六节 比较文学和历史比较语言学的差异性 15
第七节 文学研究中的民族文学、世界文学、总体文学 15
第二章 比较文学的研究方法 49
第一节 影响研究 51
第二节 平行研究 53
第三节 类型研究 55
第四节 俄国比较文学研究的观点 56
第五节 比较文学的跨学科研究 57
第六节 美国学派与法国学派的调适性 60
第三章 外国文学对本国文学的影响途径 83
第一节 翻译的定义、重要性及其实例 84
第二节 改编的定义及其实例 89
第三节 续作的定义及其实例 90
第四节 模仿的定义及其外模仿实例 91
第五节 仿效的定义及其实例 93
第六节 借用的定义及其实例 94
第七节 出源的定义及其与借用的区别 95
第八节 文学「接受」的研究及其与影响的区别 97
第四章 比较文学中的「类同」与「对比」的问题 105
第一节 平行研究和影响研究中的类同与对比 106
第二节 比较文学的分类 110
第三节 研究界限问题 114
第五章 比较文学研究中的一条路线-誉与学、渊源学、媒介学 135
第一节 誉与学(流传学) 136
第二节 渊源学(源流学) 147
第三节 媒介学 153
结语 173
参考资料 177
索引 184